TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:41:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄義釋籤卷第四 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ tứ     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 次破神通中云何止延壽而不延眼奪其 thứ phá thần thông trung vân hà chỉ duyên thọ nhi bất duyên nhãn đoạt kỳ 無理。何不延舌奪其無教。 vô lý 。hà bất duyên thiệt đoạt kỳ vô giáo 。 亦應更云何不延智知於常住奪其無行。 diệc ưng cánh vân hà bất duyên trí tri ư thường trụ đoạt kỳ vô hạnh/hành/hàng 。 何不延身令契法身奪其無人。文無者略。 hà bất duyên thân lệnh khế Pháp thân đoạt kỳ vô nhân 。văn vô giả lược 。 眼不見性一句略牒無理。具足亦應盡牒四句。 nhãn bất kiến tánh nhất cú lược điệp vô lý 。cụ túc diệc ưng tận điệp tứ cú 。 三前一下總結也。三結成難勢者又二。 tam tiền nhất hạ tổng kết dã 。tam kết thành nạn/nan thế giả hựu nhị 。 先釋次結數又二。先結數。次釋今意。初文者。 tiên thích thứ kết/kiết số hựu nhị 。tiên kết/kiết số 。thứ thích kim ý 。sơ văn giả 。 然二十四難中所破之義並在光宅疏中。 nhiên nhị thập tứ nan trung sở phá chi nghĩa tịnh tại quang trạch sớ trung 。 今直引來為難而不委悉。言二十四者。 kim trực dẫn lai vi/vì/vị nạn/nan nhi bất ủy tất 。ngôn nhị thập tứ giả 。 且據相對今昔合論故二十四。 thả cứ tướng đối kim tích hợp luận cố nhị thập tứ 。 若今昔別論難昔因果各三合成六難。難今因果亦成六難。 nhược/nhã kim tích biệt luận nạn/nan tích nhân quả các tam hợp thành lục nạn/nan 。nạn/nan kim nhân quả diệc thành lục nạn/nan 。 合一十二難。一一四番成四十八。 hợp nhất thập nhị nạn/nan 。nhất nhất tứ phiên thành tứ thập bát 。 又今文中果上三義但難今位及用。 hựu kim văn trung quả thượng tam nghĩa đãn nạn/nan kim vị cập dụng 。 略不語昔則闕二處四番現文乃成四十番也。 lược bất ngữ tích tức khuyết nhị xứ/xử tứ phiên hiện văn nãi thành tứ thập phiên dã 。 矛盾如止觀第五記。今還以彼四一難彼妙成麁。 mâu thuẫn như chỉ quán đệ ngũ kí 。kim hoàn dĩ bỉ tứ nhất nạn/nan bỉ diệu thành thô 。 還以彼昔三難彼麁成妙。故無盈縮。 hoàn dĩ bỉ tích tam nạn/nan bỉ thô thành diệu 。cố vô doanh súc 。 四正論今意又二。先借光宅義以顯今妙。次正釋。 tứ chánh luận kim ý hựu nhị 。tiên tá quang trạch nghĩa dĩ hiển kim diệu 。thứ chánh thích 。 初文為三。先標次釋三結。釋中二。先釋。 sơ văn vi/vì/vị tam 。tiên tiêu thứ thích tam kết 。thích trung nhị 。tiên thích 。 次初約下判。初文自四。初約十界釋中二。先釋次結。 thứ sơ ước hạ phán 。sơ văn tự tứ 。sơ ước thập giới thích trung nhị 。tiên thích thứ kết/kiết 。 初釋中二。先因次果。先因中二。先釋次融通。 sơ thích trung nhị 。tiên nhân thứ quả 。tiên nhân trung nhị 。tiên thích thứ dung thông 。 初釋中三。體位用也。 sơ thích trung tam 。thể vị dụng dã 。 於一念中一法攝九故名廣。一念中九無非佛法故名高。 ư nhất niệm trung nhất pháp nhiếp cửu cố danh quảng 。nhất niệm trung cửu vô phi Phật Pháp cố danh cao 。 十法無非三諦並有破三惑現三身之用。 thập pháp vô phi tam đế tịnh hữu phá tam hoặc hiện tam thân chi dụng 。 次融通中意者前廣義似於橫。 thứ dung thông trung ý giả tiền quảng nghĩa tự ư hoạnh 。 次高義似於縱。用中似獨具三。 thứ cao nghĩa tự ư túng 。dụng trung tự độc cụ tam 。 故須合前二義共成一意。秖是三諦一心有體位用耳。 cố tu hợp tiền nhị nghĩa cọng thành nhất ý 。kì thị tam đế nhất tâm hữu thể vị dụng nhĩ 。 次果三義中言體遍者本法身也。即本地已成法身也。 thứ quả tam nghĩa trung ngôn thể biến giả bổn Pháp thân dã 。tức bản địa dĩ thành Pháp thân dã 。 非但高廣等殊指本迹二門因果永異。 phi đãn cao quảng đẳng thù chỉ bản tích nhị môn nhân quả vĩnh dị 。 是為下結。可知。次約五味以判麁妙者二。 thị vi/vì/vị hạ kết/kiết 。khả tri 。thứ ước ngũ vị dĩ phán thô diệu giả nhị 。 先列五味。次又醍醐下重辨同異。初文者。 tiên liệt ngũ vị 。thứ hựu thể hồ hạ trọng biện đồng dị 。sơ văn giả 。 因果二門並約迹說故得乳中亦有一妙因果。 nhân quả nhị môn tịnh ước tích thuyết cố đắc nhũ trung diệc hữu nhất diệu nhân quả 。 餘味例然。故下結云與醍醐妙同。 dư vị lệ nhiên 。cố hạ kết/kiết vân dữ thể hồ diệu đồng 。 次約觀心委明十境十乘。 thứ ước quán tâm ủy minh thập cảnh thập thừa 。 若論觀境則不如止觀委悉。若以體位用三而判麁妙則此文顯要。 nhược/nhã luận quán cảnh tức bất như chỉ quán ủy tất 。nhược/nhã dĩ thể vị dụng tam nhi phán thô diệu tức thử văn hiển yếu 。 如其體等不廣高長不名為妙非今經觀。 như kỳ thể đẳng bất quảng cao trường/trưởng bất danh vi diệu phi kim Kinh quán 。 若得此意法華三昧於茲現矣。 nhược/nhã đắc thử ý Pháp Hoa tam muội ư tư hiện hĩ 。 一經樞鍵於茲立矣。一代教旨於茲攢矣。 nhất Kinh xu kiện ư tư lập hĩ 。nhất đại giáo chỉ ư tư toàn hĩ 。 佛出世意於茲辦矣。十法成觀之精髓矣。 Phật xuất thế ý ư tư biện/bạn hĩ 。thập pháp thành quán chi tinh tủy hĩ 。 十不思議之導首矣。是則前約十界五味二釋咸入其中。 thập bất tư nghị chi đạo thủ hĩ 。thị tắc tiền ước thập giới ngũ vị nhị thích hàm nhập kỳ trung 。 後約六即是觀心之位。故前二義假茲方立。 hậu ước lục tức thị quán tâm chi vị 。cố tiền nhị nghĩa giả tư phương lập 。 是故行者常觀一念介爾起心以具一切心 thị cố hành giả thường quán nhất niệm giới nhĩ khởi tâm dĩ cụ nhất thiết tâm 故等於佛心。以等佛心故六皆名即。 cố đẳng ư Phật tâm 。dĩ đẳng Phật tâm cố lục giai danh tức 。 成究竟即已能巧設五味思之思之。 thành cứu cánh tức dĩ năng xảo thiết ngũ vị tư chi tư chi 。 次約六即釋。亦是體廣者具十界故。 thứ ước lục tức thích 。diệc thị thể quảng giả cụ thập giới cố 。 亦是位高者皆佛界故。亦是用長者皆究竟故。 diệc thị vị cao giả giai Phật giới cố 。diệc thị dụng Trưởng-giả giai cứu cánh cố 。 同在一念故皆云亦。次初約下判前四釋義同四一。 đồng tại nhất niệm cố giai vân diệc 。thứ sơ ước hạ phán tiền tứ thích nghĩa đồng tứ nhất 。 何者今經體具十法界。 hà giả kim Kinh thể cụ thập pháp giới 。 如云實相如是相等由此經用有前四味。由觀此經成於妙行。 như vân thật tướng như thị tướng đẳng do thử Kinh dụng hữu tiền tứ vị 。do quán thử Kinh thành ư diệu hạnh/hành/hàng 。 始終六即。四一義顯。是故四釋成今四一。 thủy chung lục tức 。tứ nhất nghĩa hiển 。thị cố tứ thích thành kim tứ nhất 。 況廣高長遍於四釋。 huống quảng cao trường/trưởng biến ư tứ thích 。 所以今教具足有於體廣等三皆成四一。方知光宅絕此氣分。 sở dĩ kim giáo cụ túc hữu ư thể quảng đẳng tam giai thành tứ nhất 。phương tri quang trạch tuyệt thử khí phần 。 次略示下結前廣說下生後。 thứ lược thị hạ kết/kiết tiền quảng thuyết hạ sanh hậu 。 釋云先法次妙亦是後文標也。次釋中二。先舉南嶽分三。 thích vân tiên Pháp thứ diệu diệc thị hậu văn tiêu dã 。thứ thích trung nhị 。tiên cử Nam nhạc phần tam 。 次今師順南嶽意廣解。初文中二。初標列。次釋。 thứ kim sư thuận Nam nhạc ý quảng giải 。sơ văn trung nhị 。sơ tiêu liệt 。thứ thích 。 釋中自三。初眾生法妙中六。 thích trung tự tam 。sơ chúng sanh pháp diệu trung lục 。 先明妙有所憑。次又經下引今經相似之文。 tiên minh diệu hữu sở bằng 。thứ hựu Kinh hạ dẫn kim Kinh tương tự chi văn 。 以驗眾生法成妙也。三引大經證眾生法位麁而行妙。 dĩ nghiệm chúng sanh pháp thành diệu dã 。tam dẫn Đại Nhật kinh chứng chúng sanh pháp vị thô nhi hạnh/hành/hàng diệu 。 初學大乘位居肉眼。從行而說故云佛眼。 sơ học Đại-Thừa vị cư nhục nhãn 。tùng hạnh/hành/hàng nhi thuyết cố vân Phật nhãn 。 四央掘下舉果以勸脩妙行。 tứ Ương quật hạ cử quả dĩ khuyến tu diệu hạnh/hành/hàng 。 五引大品二文明行妙之相。六此即下結。初文可解。 ngũ dẫn Đại phẩm nhị văn Minh Hạnh diệu chi tướng 。lục thử tức hạ kết/kiết 。sơ văn khả giải 。 次文者既云父母所生。即是眾生清淨若此。 thứ văn giả ký vân phụ mẫu sở sanh 。tức thị chúng sanh thanh tịnh nhược/nhã thử 。 故即名妙。第三文者既云肉眼故名眾生。 cố tức danh diệu 。đệ tam văn giả ký vân nhục nhãn cố danh chúng sanh 。 名為佛眼故即是妙。 danh vi Phật nhãn cố tức thị diệu 。 四引央掘經具如止觀第七記。五引大品二文中。 tứ dẫn Ương quật Kinh cụ như chỉ quán đệ thất kí 。ngũ dẫn Đại phẩm nhị văn trung 。 初言六自在王者。凡夫為六所使。不名為王亦非自在。 sơ ngôn lục tự tại vương giả 。phàm phu vi/vì/vị lục sở sử 。bất danh vi Vương diệc phi tự tại 。 純行染污又非清淨。 thuần hạnh/hành/hàng nhiễm ô hựu phi thanh tịnh 。 今六根得理理無過上故名為王。遍一切處故名自在。 kim lục căn đắc lý lý vô quá thượng cố danh vi Vương 。biến nhất thiết xứ cố danh tự tại 。 自性無染不為惑拘故云清淨。 tự tánh vô nhiễm bất vi/vì/vị hoặc câu cố vân thanh tịnh 。 別在行成通具六即。 biệt tại hạnh/hành/hàng thành thông cụ lục tức 。 又云一切法趣等者即是六根皆具三諦故妙。趣義具如止觀第二記具引本文委釋。 hựu vân nhất thiết pháp thú đẳng giả tức thị lục căn giai cụ tam đế cố diệu 。thú nghĩa cụ như chỉ quán đệ nhị kí cụ dẫn bổn văn ủy thích 。 當知諸經並有眾生妙文。 đương tri chư Kinh tịnh hữu chúng sanh diệu văn 。 但部兼帶不受妙名耳。六此即下結可知。次佛法妙者。 đãn bộ kiêm đái bất thọ/thụ diệu danh nhĩ 。lục thử tức hạ kết/kiết khả tri 。thứ Phật Pháp diệu giả 。 先釋。次如是下結。 tiên thích 。thứ như thị hạ kết/kiết 。 釋中意者攝前四味並是今經權智所攝而與實理相即故妙。 thích trung ý giả nhiếp tiền tứ vị tịnh thị kim Kinh quyền trí sở nhiếp nhi dữ thật lý tướng tức cố diệu 。 次心法妙意者。 thứ tâm Pháp Diệu ý giả 。 大論云眾生心性猶如利刀唯用割泥泥無所成刀日就損。 đại luận vân chúng sanh tâm tánh do như lợi đao duy dụng cát nê nê vô sở thành đao nhật tựu tổn 。 理體常妙眾生自麁。初引安樂行中。 lý thể thường diệu chúng sanh tự thô 。sơ dẫn an lạc hạnh/hành/hàng trung 。 既云觀一切法不為生死所動。不為煩惱所退。 ký vân quán nhất thiết pháp bất vi/vì/vị sanh tử sở động 。bất vi/vì/vị phiền não sở thoái 。 以煩惱生死是法界故。又一念心隨喜等者即觀行位。 dĩ phiền não sanh tử thị pháp giới cố 。hựu nhất niệm tâm tùy hỉ đẳng giả tức quán hạnh/hành/hàng vị 。 初秖於貪瞋一念心起體即權實。諸皆例然。 sơ kì ư tham sân nhất niệm tâm khởi thể tức quyền thật 。chư giai lệ nhiên 。 隨順三諦故云隨喜。是故隨喜名心法妙。 tùy thuận tam đế cố vân tùy hỉ 。thị cố tùy hỉ danh tâm Pháp diệu 。 普賢觀意者心體即理故云自空。 Phổ Hiền quán ý giả tâm thể tức lý cố vân tự không 。 誰執罪福故云無主。應遍十界以明罪福。 thùy chấp tội phước cố vân vô chủ 。ưng biến thập giới dĩ minh tội phước 。 在一念心方成妙觀。觀心無心等者。 tại nhất niệm tâm phương thành diệu quán 。quán tâm vô tâm đẳng giả 。 能緣之心既無。所緣之法安在。能所不二故云純是。 năng duyên chi tâm ký vô 。sở duyên chi Pháp an tại 。năng sở bất nhị cố vân thuần thị 。 以心體本妙故可於心行而求解脫。 dĩ tâm thể bổn diệu cố khả ư tâm hành nhi cầu giải thoát 。 破心微塵如止觀第三記。 phá tâm vi trần như chỉ quán đệ tam kí 。 次明大師依南嶽意更廣分別。於中為三。初標次釋三問下略料簡。 thứ minh Đại sư y Nam nhạc ý cánh quảng phân biệt 。ư trung vi/vì/vị tam 。sơ tiêu thứ thích tam vấn hạ lược liêu giản 。 釋中二。初略明得名所依。 thích trung nhị 。sơ lược minh đắc danh sở y 。 言若廣眾生法一往通論諸因果及一切法等者。 ngôn nhược/nhã quảng chúng sanh pháp nhất vãng thông luận chư nhân quả cập nhất thiết pháp đẳng giả 。 然眾生義通故云通論。 nhiên chúng sanh nghĩa thông cố vân thông luận 。 若其通論義非究竟故云一往。一往雖通二往則局。不通於佛。 nhược/nhã kỳ thông luận nghĩa phi cứu cánh cố vân nhất vãng 。nhất vãng tuy thông nhị vãng tức cục 。bất thông ư Phật 。 及唯在因。佛法及心不云一往者。佛法定在於果。 cập duy tại nhân 。Phật Pháp cập tâm bất vân nhất vãng giả 。Phật Pháp định tại ư quả 。 心法定在於因。故此三法得名各別。 tâm Pháp định tại ư nhân 。cố thử tam Pháp đắc danh các biệt 。 何者如眾生身中佛法心法猶通因果。 hà giả như chúng sanh thân trung Phật Pháp tâm Pháp do thông nhân quả 。 況眾生名通通凡通聖。若佛身中眾生心法亦定在果。 huống chúng sanh danh thông thông phàm thông Thánh 。nhược/nhã Phật thân trung chúng sanh tâm Pháp diệc định tại quả 。 心法之中佛法眾生法此二在因。 tâm Pháp chi trung Phật Pháp chúng sanh pháp thử nhị tại nhân 。 若爾何故經云三無差別。答理體無差差約事用。 nhược nhĩ hà cố Kinh vân tam vô sái biệt 。đáp lý thể vô sái sái ước sự dụng 。 此義廣明。具如止觀十法成乘中說。 thử nghĩa quảng minh 。cụ như chỉ quán thập pháp thành thừa trung thuyết 。 即是心法及眾生法。 tức thị tâm Pháp cập chúng sanh pháp 。 彼佛法界亦兼於果而不專於果。彼文寄果明理性故也。 bỉ Phật Pháp giới diệc kiêm ư quả nhi bất chuyên ư quả 。bỉ văn kí quả minh lý tánh cố dã 。 次正廣釋中自三。初廣眾生中文又自標二。謂列數次釋。 thứ chánh quảng thích trung tự tam 。sơ quảng chúng sanh trung văn hựu tự tiêu nhị 。vị liệt số thứ thích 。 初列數中二。初通論諸經增數。 sơ liệt số trung nhị 。sơ thông luận chư Kinh tăng số 。 次正約今經。 thứ chánh ước kim Kinh 。 初通諸經者此中釋法唯立三門釋妙則本迹各十。 sơ thông chư Kinh giả thử trung thích Pháp duy lập tam môn thích diệu tức bản tích các thập 。 且如下文通釋妙數中云本迹三中一一各十。十中復各待絕不同。 thả như hạ văn thông thích diệu số trung vân bản tích tam trung nhất nhất các thập 。thập trung phục các đãi tuyệt bất đồng 。 故有一百二十重妙。 cố hữu nhất bách nhị thập trọng diệu 。 當知諸經所列法數一往且從增數而說。據其道理須論四教。 đương tri chư Kinh sở liệt Pháp số nhất vãng thả tùng tăng số nhi thuyết 。cứ kỳ đạo lý tu luận tứ giáo 。 四教之中皆有迹中三十麁法三十妙法。 tứ giáo chi trung giai hữu tích trung tam thập thô Pháp tam thập diệu Pháp 。 更約五味以論麁妙。兼但對帶。依此等法而生增數。 cánh ước ngũ vị dĩ luận thô diệu 。kiêm đãn đối đái 。y thử đẳng Pháp nhi sanh tăng số 。 始從一法乃至百千。不出心佛眾生法故。 thủy tòng nhất pháp nãi chí bách thiên 。bất xuất tâm Phật chúng sanh pháp cố 。 增數之相略如止觀第六記。 tăng số chi tướng lược như chỉ quán đệ lục kí 。 故宜樂不同令增減異。於中又二。初略至三。次廣例百千。 cố nghi lạc/nhạc bất đồng lệnh tăng giảm dị 。ư trung hựu nhị 。sơ lược chí tam 。thứ quảng lệ bách thiên 。 次明今經又為四。先依經列數。 thứ minh kim Kinh hựu vi/vì/vị tứ 。tiên y Kinh liệt số 。 次南嶽下釋十如名。三次判下判權實料簡。 thứ Nam nhạc hạ thích thập như danh 。tam thứ phán hạ phán quyền thật liêu giản 。 四皆稱下釋法界名。初如文。次釋如名中二。 tứ giai xưng hạ thích Pháp giới danh 。sơ như văn 。thứ thích như danh trung nhị 。 初出南嶽次騰己見。 sơ xuất Nam nhạc thứ đằng kỷ kiến 。 今一家相承皆云如者猶依南嶽通云十如。次大師意者為六。 kim nhất gia tướng thừa giai vân như giả do y Nam nhạc thông vân thập như 。thứ Đại sư ý giả vi/vì/vị lục 。 初章安述所依標數。次一云下釋出讀相。 sơ chương an thuật sở y tiêu số 。thứ nhất vân hạ thích xuất độc tướng 。 三分別下融通大意。四唯佛下稱歎。 tam phân biệt hạ dung thông đại ý 。tứ duy Phật hạ xưng thán 。 五是十下明法功能。六若依下明讀文所以。 ngũ thị thập hạ minh pháp công năng 。lục nhược/nhã y hạ minh độc văn sở dĩ 。 初如文次讀相中約假雖有邐迤之言但是約空論假。 sơ như văn thứ độc tướng trung ước giả tuy hữu lệ dĩ chi ngôn đãn thị ước không luận giả 。 三融通中二。先出文意。 tam dung thông trung nhị 。tiên xuất văn ý 。 次約如下正明融通又二。初融三諦。次非一下複疎也。 thứ ước như hạ chánh minh dung thông hựu nhị 。sơ dung tam đế 。thứ phi nhất hạ phức sơ dã 。 兩義相成方名實相。四五可解。 lượng (lưỡng) nghĩa tướng thành phương danh thật tướng 。tứ ngũ khả giải 。 第六意者偈文既以性相為句故今讀者大分依之。 đệ lục ý giả kệ văn ký dĩ tánh tướng vi/vì/vị cú cố kim độc giả Đại phần y chi 。 三判權實中二。先出古師次明今解。 tam phán quyền thật trung nhị 。tiên xuất cổ sư thứ minh kim giải 。 初文二師各先出次破初師初文可見。次今恐下破。 sơ văn nhị sư các tiên xuất thứ phá sơ sư sơ văn khả kiến 。thứ kim khủng hạ phá 。 破中先約法。次若言下約人。 phá trung tiên ước pháp 。thứ nhược/nhã ngôn hạ ước nhân 。 言凡夫何意無實等者。經云一切眾生皆有佛性則眾生有實。 ngôn phàm phu hà ý vô thật đẳng giả 。Kinh vân nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh tức chúng sanh hữu thật 。 而生五道以現其身。則聖人有權。 nhi sanh ngũ đạo dĩ hiện kỳ thân 。tức Thánh nhân hữu quyền 。 觀音妙音三十三身並是聖人有權之文也。 Quán-Âm Diệu-Âm tam thập tam thân tịnh thị Thánh nhân hữu quyền chi văn dã 。 如此抑沒等者抑凡無實沒聖無權。 như thử ức một đẳng giả ức phàm vô thật một Thánh vô quyền 。 次破地師亦二。先出次破。破中大意可見。不能委細。 thứ phá địa sư diệc nhị 。tiên xuất thứ phá 。phá trung đại ý khả kiến 。bất năng ủy tế 。 但總云人情而已。不應聖理故也。 đãn tổng vân nhân Tình nhi dĩ 。bất ưng thánh lý cố dã 。 次明今文正解者。但明一心具足十界。 thứ minh kim văn chánh giải giả 。đãn minh nhất tâm cụ túc thập giới 。 若且約界判則九界為權佛界為實。一一界中又各具十。 nhược/nhã thả ước giới phán tức cửu giới vi/vì/vị quyền Phật giới vi/vì/vị thật 。nhất nhất giới trung hựu các cụ thập 。 尚權實相即何況具耶。一心既爾諸心例然。 thượng quyền thật tướng tức hà huống cụ da 。nhất tâm ký nhĩ chư tâm lệ nhiên 。 是故不同舊人所見。 thị cố bất đồng cựu nhân sở kiến 。 是知舊人不知以如約界界界互有而但約如以分權實。 thị tri cựu nhân bất tri dĩ như ước giới giới giới hỗ hữu nhi đãn ước như dĩ phần quyền thật 。 四釋十法界名約三諦者。具如止觀第五記。 tứ thích thập pháp giới danh ước tam đế giả 。cụ như chỉ quán đệ ngũ kí 。 如無別體全依於界。 như vô biệt thể toàn y ư giới 。 前釋本末等已約三諦即是十界皆三諦竟。 tiền thích bản mạt đẳng dĩ ước tam đế tức thị thập giới giai tam đế cánh 。 今重明者按十法界三字解義使十界中三諦分明。 kim trọng minh giả án thập pháp giới tam tự giải nghĩa sử thập giới trung tam đế phân minh 。 則令如中三諦復顯。彼此相成令知不異。 tức lệnh như trung tam đế phục hiển 。bỉ thử tướng thành lệnh tri bất dị 。 故止觀中不思議境一念三千非思量分別之所能解。 cố chỉ quán trung bất tư nghị cảnh nhất niệm tam thiên phi tư lượng phân biệt chi sở năng giải 。 是故立此不思議名。釋中文又為四。初標數。 thị cố lập thử bất tư nghị danh 。thích trung văn hựu vi/vì/vị tứ 。sơ tiêu số 。 次十數下釋。三若十數依下判對。 thứ thập số hạ thích 。tam nhược/nhã thập số y hạ phán đối 。 四欲令下以文融通。初列法數竟。 tứ dục lệnh hạ dĩ văn dung thông 。sơ liệt Pháp số cánh 。 次此一法下正解法相於中為五。初重舉千如。次束為五差。 thứ thử nhất pháp hạ chánh giải Pháp tướng ư trung vi/vì/vị ngũ 。sơ trọng cử thiên như 。thứ thúc vi/vì/vị ngũ sái 。 三判五差權實。 tam phán ngũ sái quyền thật 。 四然此下歎五差權實五次解下正廣解十如。初二如文。 tứ nhiên thử hạ thán ngũ sái quyền thật ngũ thứ giải hạ chánh quảng giải thập như 。sơ nhị như văn 。 三判中言細論各具權實且從兩義者。相即如向所說。 tam phán trung ngôn tế luận các cụ quyền thật thả tùng lượng (lưỡng) nghĩa giả 。tướng tức như hướng sở thuyết 。 且依九界為權佛界為實。 thả y cửu giới vi/vì/vị quyền Phật giới vi/vì/vị thật 。 若不然者謂佛尚亦不說況復下地故且依顯說。 nhược/nhã bất nhiên giả vị Phật thượng diệc bất thuyết huống phục hạ địa cố thả y hiển thuyết 。 四稱歎中為八。先約人歎境故云諸佛。 tứ xưng thán trung vi/vì/vị bát 。tiên ước nhân thán cảnh cố vân chư Phật 。 次以此下約行歎境故云發智。 thứ dĩ thử hạ ước hạnh/hành/hàng thán cảnh cố vân phát trí 。 三故文云下重舉境智深廣。四其智下歎智令妙以顯妙境。 tam cố văn vân hạ trọng cử cảnh trí thâm quảng 。tứ kỳ trí hạ thán trí lệnh diệu dĩ hiển diệu cảnh 。 欲明智契故重舉境。若境為智門即正歎境也。 dục minh trí khế cố trọng cử cảnh 。nhược/nhã cảnh vi/vì/vị trí môn tức chánh thán cảnh dã 。 五方便下總以二境通歎經文。 ngũ phương tiện hạ tổng dĩ nhị cảnh thông thán Kinh văn 。 六如來下總明如來能照二境。七央掘下引證佛智。 lục Như Lai hạ tổng minh Như Lai năng chiếu nhị cảnh 。thất Ương quật hạ dẫn chứng Phật trí 。 八當知下結歸稱歎。前四可見。 bát đương tri hạ kết/kiết quy xưng thán 。tiền tứ khả kiến 。 五總歎經中二。先歎。次如是下結。初文中具約三周。 ngũ tổng thán Kinh trung nhị 。tiên thán 。thứ như thị hạ kết/kiết 。sơ văn trung cụ ước tam châu 。 所言方便品略說等者品初長行略歎廣歎權 sở ngôn Phương Tiện Phẩm lược thuyết đẳng giả phẩm sơ trường hàng lược thán quảng thán quyền 實二智。次重頌中二十一行頌前二智。 thật nhị trí 。thứ trọng tụng trung nhị thập nhất hạnh/hành/hàng tụng tiền nhị trí 。 於中前二十行重頌廣略二歎。 ư trung tiền nhị thập hành trọng tụng quảng lược nhị thán 。 末後一行略開權顯實云。佛以方便力。示以三乘教。 mạt hậu nhất hạnh/hành/hàng lược khai quyền hiển thật vân 。Phật dĩ phương tiện lực 。thị dĩ tam thừa giáo 。 眾生處處著。引之令得出。 chúng sanh xứ xứ trước/trứ 。dẫn chi lệnh đắc xuất 。 後開示悟入廣約五佛開權顯實。望後二周仍成略說。 hậu khai thị ngộ nhập quảng ước ngũ Phật khai quyền hiển thật 。vọng hậu nhị châu nhưng thành lược thuyết 。 言長者付子此法者付彼般若。 ngôn Trưởng-giả phó tử thử pháp giả phó bỉ Bát-nhã 。 彼般若中雖未開權依彼法體不出權實。總結可知。 bỉ Bát-nhã trung tuy vị khai quyền y bỉ pháp thể bất xuất quyền thật 。tổng kết khả tri 。 六明如來能照中云如來洞達究十法底等者。 lục minh Như Lai năng chiếu trung vân Như Lai đỗng đạt cứu thập pháp để đẳng giả 。 於一一界一一法善知法相自行化他諸法具 ư nhất nhất giới nhất nhất pháp thiện tri Pháp tướng tự hạnh/hành/hàng hóa tha chư pháp cụ 足名為盡邊。無非實相名為究底。 túc danh vi tận biên 。vô phi thật tướng danh vi cứu để 。 種芽等者皆以二法為種熟脫故也。 chủng nha đẳng giả giai dĩ nhị Pháp vi/vì/vị chủng thục thoát cố dã 。 聞法為種發心為芽。在賢如熟入聖如脫。 văn Pháp vi/vì/vị chủng phát tâm vi/vì/vị nha 。tại hiền như thục nhập thánh như thoát 。 於十方界十界眾生無不了知橫豎種脫。 ư thập phương giới thập giới chúng sanh vô bất liễu tri hoạnh thụ chủng thoát 。 七引證中且舉善惡二人餘皆倣此。 thất dẫn chứng trung thả cử thiện ác nhị nhân dư giai phỏng thử 。 言央掘雖是惡人善性相熟等者。 ngôn Ương quật tuy thị ác nhân thiện tánh tướng thục đẳng giả 。 央掘經中如來說偈問。央掘偈答。 Ương quật Kinh trung Như Lai thuyết kệ vấn 。Ương quật kệ đáp 。 佛命善來成阿羅漢即地獄人成聲聞界。 Phật mạng thiện lai thành A-la-hán tức địa ngục nhân thành Thanh văn giới 。 若依大乘得無生忍即成佛界。四禪比丘謂為四果。 nhược/nhã y Đại-Thừa đắc vô sanh nhẫn tức thành Phật giới 。tứ Thiền Tỳ-kheo vị vi/vì/vị tứ quả 。 此即天界成就地獄。且略舉此以為事端他皆例也。 thử tức Thiên giới thành tựu địa ngục 。thả lược cử thử dĩ vi/vì/vị sự đoan tha giai lệ dã 。 八當知下結中二。初結眾生是妙。 bát đương tri hạ kết/kiết trung nhị 。sơ kết/kiết chúng sanh thị diệu 。 次不可下誡勸。言不可以牛羊眼等者。普超經下卷。 thứ bất khả hạ giới khuyến 。ngôn bất khả dĩ ngưu dương nhãn đẳng giả 。phổ siêu Kinh hạ quyển 。 佛授闍王記已。因告舍利弗。人人相見。 Phật thọ/thụ xà vương kí dĩ 。nhân cáo Xá-lợi-phất 。nhân nhân tướng kiến 。 莫相平相。所以不當相平相者人根難見。 mạc tướng bình tướng 。sở dĩ bất đương tướng bình tướng giả nhân căn nạn/nan kiến 。 唯有如來能平相人。 duy hữu Như Lai năng bình tướng nhân 。 賢者舍利弗及大眾會驚喜踊躍而說斯言。從今日始盡其形壽。 hiền giả Xá-lợi-phất cập Đại chúng hội kinh hỉ dõng dược nhi thuyết tư ngôn 。tùng kim nhật thủy tận kỳ hình thọ 。 不觀他人不敢說人。某趨地獄某當滅度。 bất quán tha nhân bất cảm thuyết nhân 。mỗ xu địa ngục mỗ đương diệt độ 。 所以者何。群生之行不可思議。 sở dĩ giả hà 。quần sanh chi hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị 。 五正廣解中文自為二。初通中二。初廣釋十如。 ngũ chánh quảng giải trung văn tự vi/vì/vị nhị 。sơ thông trung nhị 。sơ quảng thích thập như 。 次若作下廣以三諦釋究竟等以顯十如又為二。 thứ nhược/nhã tác hạ quảng dĩ tam đế thích cứu cánh đẳng dĩ hiển thập như hựu vi/vì/vị nhị 。 先寄釋等。次今不下正出實理釋究竟。 tiên kí thích đẳng 。thứ kim bất hạ chánh xuất thật lý thích cứu cánh 。 又二。先釋。次夫究竟下重釋。 hựu nhị 。tiên thích 。thứ phu cứu cánh hạ trọng thích 。 從勝立名方名究竟。所以本末究竟皆空假中者。 tùng thắng lập danh phương danh cứu cánh 。sở dĩ bản mạt cứu cánh giai không giả trung giả 。 如於夢中修因得果。夢事宛然即假也。 như ư mộng trung tu nhân đắc quả 。mộng sự uyển nhiên tức giả dã 。 求夢不可得即空也。夢之心性即中也。 cầu mộng bất khả đắc tức không dã 。mộng chi tâm tánh tức trung dã 。 此之三法不前後。不合散。次別解者為二。 thử chi tam Pháp bất tiền hậu 。bất hợp tán 。thứ biệt giải giả vi/vì/vị nhị 。 初文復合五差為四。 sơ văn phục hợp ngũ sái vi/vì/vị tứ 。 以菩薩與佛菩提器同故復合之次初明下解釋。釋中為三。 dĩ ồ Tát dữ Phật Bồ-đề khí đồng cố phục hợp chi thứ sơ minh hạ giải thích 。thích trung vi/vì/vị tam 。 初正解次復次下開權。三復次百界下以諸教偈結。 sơ chánh giải thứ phục thứ hạ khai quyền 。tam phục thứ bách giới hạ dĩ chư giáo kệ kết/kiết 。 初依四文為四。先解四趣十如自為十。 sơ y tứ văn vi/vì/vị tứ 。tiên giải tứ thú thập như tự vi/vì/vị thập 。 惡相者文為二。先法次譬。初法中不如意處即是後報。 ác tướng giả văn vi/vì/vị nhị 。tiên Pháp thứ thí 。sơ Pháp trung bất như ý xứ tức thị hậu báo 。 相表於報故云也。次譬中二。謂譬合。 tướng biểu ư báo cố vân dã 。thứ thí trung nhị 。vị thí hợp 。 合中惡相下合否色。報不即受故云遠表。 hợp trung ác tướng hạ hợp phủ sắc 。báo bất tức thọ/thụ cố vân viễn biểu 。 泥黎者此翻不如意。此處咸苦無適意法故云也。 nê lê giả thử phiên bất như ý 。thử xứ hàm khổ vô thích ý Pháp cố vân dã 。 亦云地獄。新譯云捺落迦翻苦具等(云云)。 diệc vân địa ngục 。tân dịch vân nại lạc ca phiên khổ cụ đẳng (vân vân )。 四惡之業感報不同。今且從重說故云也。 tứ ác chi nghiệp cảm báo bất đồng 。kim thả tùng trọng thuyết cố vân dã 。 凡夫下合相師。若不舉相師則不預知有。 phàm phu hạ hợp tướng sư 。nhược/nhã bất cử tướng sư tức bất dự tri hữu 。 相師有分與究竟故舉凡夫用世相法亦有分 tướng sư hữu phần dữ cứu cánh cố cử phàm phu dụng thế tướng Pháp diệc hữu phần 知。況二乘菩薩唯佛究竟。如善下重譬佛。 tri 。huống nhị thừa Bồ Tát duy Phật cứu cánh 。như thiện hạ trọng thí Phật 。 洞者鑒幽也。始終者秖是相報耳。 đỗng giả giám u dã 。thủy chung giả kì thị tướng báo nhĩ 。 又地獄相報如迦葉等千人出家。 hựu địa ngục tướng báo như Ca-diếp đẳng thiên nhân xuất gia 。 先本事火皮膚皴裂。 tiên bổn sự hỏa bì phu thuân liệt 。 淨飯王曰是諸人等雖復出家不足光顯我之太子。乃令千釋種出家入道。 Tịnh Phạn Vương viết thị chư nhân đẳng tuy phục xuất gia bất túc quang hiển ngã chi Thái-Tử 。nãi lệnh thiên Thích chủng xuất gia nhập đạo 。 此千種釋出城之時。 thử thiên chủng thích xuất thành chi thời 。 提婆達多瞿伽離其馬仆其冠脫。眾人皆云。 Đề bà đạt đa Cồ già ly kỳ mã phó kỳ quan thoát 。chúng nhân giai vân 。 是二人者必於佛法無大利益。此亦地獄之前相也。此世間相者。 thị nhị nhân giả tất ư Phật Pháp vô Đại lợi ích 。thử diệc địa ngục chi tiền tướng dã 。thử thế gian tướng giả 。 尚亦似知未現之相況極聖乎。 thượng diệc tự tri vị hiện chi tướng huống cực thánh hồ 。 如善相師具如止觀孫劉曹等第五記。惡性者。 như thiện tướng sư cụ như chỉ quán tôn lưu tào đẳng đệ ngũ kí 。ác tánh giả 。 約理則本有之法不可改故。 ước lý tức bản hữu chi Pháp bất khả cải cố 。 如木等者明以性為因假於外緣不同今此明染中之惡即脩惡也。 như mộc đẳng giả minh dĩ tánh vi/vì/vị nhân giả ư ngoại duyên bất đồng kim thử minh nhiễm trung chi ác tức tu ác dã 。 具如止觀第五記不思議境初。 cụ như chỉ quán đệ ngũ kí bất tư nghị cảnh sơ 。 然十如十界皆有脩性。此中但以脩為性耳。於中為二。 nhiên thập như thập giới giai hữu tu tánh 。thử trung đãn dĩ tu vi/vì/vị tánh nhĩ 。ư trung vi/vì/vị nhị 。 初正釋。次譬功能。初如文。次文又二。 sơ chánh thích 。thứ thí công năng 。sơ như văn 。thứ văn hựu nhị 。 先順譬次反譬。初又二。先譬。次大經下合。 tiên thuận thí thứ phản thí 。sơ hựu nhị 。tiên thí 。thứ Đại Nhật kinh hạ hợp 。 於中先引教次合。 ư trung tiên dẫn giáo thứ hợp 。 若泥木下反以不可生為譬以顯可生。亦先譬次合。 nhược/nhã nê mộc hạ phản dĩ ất khả sanh vi/vì/vị thí dĩ hiển khả sanh 。diệc tiên thí thứ hợp 。 合中但云不爾即略合也。故言下結。體中二謂釋結。 hợp trung đãn vân bất nhĩ tức lược hợp dã 。cố ngôn hạ kết/kiết 。thể trung nhị vị thích kết/kiết 。 初釋中文出三釋各有其意。次明力中四。先法。 sơ thích trung văn xuất tam thích các hữu kỳ ý 。thứ minh lực trung tứ 。tiên Pháp 。 次舉譬引事。三合。後結。初如文。次文先引譬。 thứ cử thí dẫn sự 。tam hợp 。hậu kết/kiết 。sơ như văn 。thứ văn tiên dẫn thí 。 次引事。 thứ dẫn sự 。 云大經云作舍取木不取縷線等者。涅槃二十三云。 vân Đại Nhật kinh vân tác xá thủ mộc bất thủ lũ tuyến đẳng giả 。Niết-Bàn nhị thập tam vân 。 欲造牆壁則取泥土不取彩色。欲造畫像則取彩色不取草木。 dục tạo tường bích tức thủ nê độ bất thủ thải sắc 。dục tạo họa tượng tức thủ thải sắc bất thủ thảo mộc 。 作衣取縷不取泥木。 tác y thủ lũ bất thủ nê mộc 。 作舍取泥木不取縷線。彼敘外人而執定計。 tác xá thủ nê mộc bất thủ lũ tuyến 。bỉ tự ngoại nhân nhi chấp định kế 。 今借因緣助成義邊。各有力用能生之性。 kim tá nhân duyên trợ thành nghĩa biên 。các hữu lực dụng năng sanh chi tánh 。 當知力者功能為義亦是堪任。地獄下以三趣合仍略脩羅。 đương tri lực giả công năng vi/vì/vị nghĩa diệc thị kham nhâm 。địa ngục hạ dĩ tam thú hợp nhưng lược tu La 。 故知一一並以四趣言之。皆是下結。 cố tri nhất nhất tịnh dĩ tứ thú ngôn chi 。giai thị hạ kết/kiết 。 次明作中二。法譬。譬中譬合。 thứ minh tác trung nhị 。pháp thí 。thí trung thí hợp 。 譬云為惡行者名為半人者。大經第八云。 thí vân vi/vì/vị ác hành giả danh vi bán nhân giả 。Đại Nhật kinh đệ bát vân 。 譬如世間為惡行者名為半人。為善行者名為滿人。 thí như thế gian vi/vì/vị ác hành giả danh vi bán nhân 。vi/vì/vị thiện hành giả danh vi mãn nhân 。 經文本譬半滿二教。今借譬義不用於法。 Kinh văn bổn thí bán mãn nhị giáo 。kim tá thí nghĩa bất dụng ư Pháp 。 文且引地獄故諸惡之言義兼四趣。次明因中二。 văn thả dẫn địa ngục cố chư ác chi ngôn nghĩa kiêm tứ thú 。thứ minh nhân trung nhị 。 初正釋。 sơ chánh thích 。 次功能中云自種相生習續不斷者自分因也。俱舍名為同類因。 thứ công năng trung vân tự chủng tướng sanh tập tục bất đoạn giả tự phần nhân dã 。câu xá danh vi đồng loại nhân 。 具如止觀第八業境中。次緣中三。法譬結。法中二。先正釋。 cụ như chỉ quán đệ bát nghiệp cảnh trung 。thứ duyên trung tam 。pháp thí kết/kiết 。Pháp trung nhị 。tiên chánh thích 。 次所謂下功能。言如水能潤等者。 thứ sở vị hạ công năng 。ngôn như thủy năng nhuận đẳng giả 。 習因如種助因如潤單有習因未能成報。 tập nhân như chủng trợ nhân như nhuận đan hữu tập nhân vị năng thành báo 。 故加緣潤堪受後果。是故報因名之為緣。 cố gia duyên nhuận kham thọ/thụ hậu quả 。thị cố báo nhân danh chi vi/vì/vị duyên 。 三故用下結。次明果中二。先略釋。次如多下相狀。 tam cố dụng hạ kết/kiết 。thứ minh quả trung nhị 。tiên lược thích 。thứ như đa hạ tướng trạng 。 次明報中亦二。先略釋。次相狀。 thứ minh báo trung diệc nhị 。tiên lược thích 。thứ tướng trạng 。 次明本末中為三。謂標釋結。釋中三即三觀。 thứ minh bản mạt trung vi/vì/vị tam 。vị tiêu thích kết/kiết 。thích trung tam tức tam quán 。 初空觀中相本報末始終俱空。 sơ không quán trung tướng bổn báo mạt thủy chung câu không 。 此四趣十如本無性故。乃至四中一一具十。 thử tứ thú thập như bổn Vô tánh cố 。nãi chí tứ trung nhất nhất cụ thập 。 此四既空四中之十安得不空。次又惡下明假等中三。 thử tứ ký không tứ trung chi thập an đắc bất không 。thứ hựu ác hạ minh giả đẳng trung tam 。 正釋引事結。初文者初相後報更互可識。 chánh thích dẫn sự kết/kiết 。sơ văn giả sơ tướng hậu báo cánh hỗ khả thức 。 故四中之十相表皆然。次若先無後下引事。 cố tứ trung chi thập tướng biểu giai nhiên 。thứ nhược/nhã tiên vô hậu hạ dẫn sự 。 言追記者追退也。却記往事也。亦云隨記。 ngôn truy kí giả truy thoái dã 。khước kí vãng sự dã 。diệc vân tùy kí 。 故書云雖悔可追及也。言當知下結。 cố thư vân tuy hối khả truy cập dã 。ngôn đương tri hạ kết/kiết 。 三中實下釋中道等。此四趣及十界之十無非實相。 tam trung thật hạ thích trung đạo đẳng 。thử tứ thú cập thập giới chi thập vô phi thật tướng 。 言約理者中名附理。故云約理。 ngôn ước lý giả trung danh phụ lý 。cố vân ước lý 。 究論此三無不是理也。次人天中為二。 cứu luận thử tam vô bất thị lý dã 。thứ nhân thiên trung vi/vì/vị nhị 。 先與四趣辨異次正釋。 tiên dữ tứ thú biện dị thứ chánh thích 。 釋中言自然者此言通用何必外計。即任運之異名耳。因必尅果之相也。 thích trung ngôn tự nhiên giả thử ngôn thông dụng hà tất ngoại kế 。tức nhâm vận chi dị danh nhĩ 。nhân tất khắc quả chi tướng dã 。 委以四趣意例之可識。次明二乘中二。 ủy dĩ tứ thú ý lệ chi khả thức 。thứ minh nhị thừa trung nhị 。 先總明所依。次正釋。釋中二。 tiên tổng minh sở y 。thứ chánh thích 。thích trung nhị 。 先正釋次廣料簡有報無報。初文中云體即五分法身者。 tiên chánh thích thứ quảng liêu giản hữu báo vô báo 。sơ văn trung vân thể tức ngũ phân Pháp thân giả 。 無作戒為戒身。無漏淨禪為定身。 vô tác giới vi/vì/vị giới thân 。vô lậu tịnh Thiền vi/vì/vị định thân 。 無漏慧為慧身。二種解脫為解脫身。一者有為解脫。 vô lậu tuệ vi/vì/vị tuệ thân 。nhị chủng giải thoát vi/vì/vị giải thoát thân 。nhất giả hữu vi giải thoát 。 謂無漏智相應。二者無為解脫。 vị vô lậu trí tướng ứng 。nhị giả vô vi/vì/vị giải thoát 。 謂一切煩惱無餘也。又盡智為解脫身。 vị nhất thiết phiền não vô dư dã 。hựu tận trí vi/vì/vị giải thoát thân 。 無生智為解脫知見身。 vô sanh trí vi/vì/vị giải thoát tri kiến thân 。 二乘既不生則無後報者中含二十七具如止觀第五記。何故下辨報有無。又為三。 nhị thừa ký bất sanh tức vô hậu báo giả trung hàm nhị thập thất cụ như chỉ quán đệ ngũ kí 。hà cố hạ biện báo hữu vô 。hựu vi/vì/vị tam 。 初徵起。次正釋。三三果下疑。 sơ trưng khởi 。thứ chánh thích 。tam tam quả hạ nghi 。 初文中意者凡果必尅報。 sơ văn trung ý giả phàm quả tất khắc báo 。 何故二乘已受果名而不論報。次無漏下釋意者果名仍通報名則別。 hà cố nhị thừa dĩ thọ quả danh nhi bất luận báo 。thứ vô lậu hạ thích ý giả quả danh nhưng thông báo danh tức biệt 。 是故凡夫有果則定有報。 thị cố phàm phu hữu quả tức định hữu báo 。 若二乘之人亦通名果而不得論報。 nhược/nhã nhị thừa chi nhân diệc thông danh quả nhi bất đắc luận báo 。 以彼教中不說二乘有生處故。習因在相似位。習果在見道已後。 dĩ bỉ giáo trung bất thuyết nhị thừa hữu sanh xứ cố 。tập nhân tại tương tự vị 。tập quả tại kiến đạo dĩ hậu 。 三果皆以方便勝進而為習因。 tam quả giai dĩ phương tiện thắng tiến nhi vi tập nhân 。 斷六斷九若復斷盡而為習果。言無漏損生等者。 đoạn lục đoạn cửu nhược phục đoạn tận nhi vi tập quả 。ngôn vô lậu tổn sanh đẳng giả 。 且據小乘中不說生處名為損生。 thả cứ Tiểu thừa trung bất thuyết sanh xứ danh vi tổn sanh 。 然但無漏無於分段可即令無變易生耶故且依小 nhiên đãn vô lậu vô ư phần đoạn khả tức lệnh vô biến dịch sanh da cố thả y tiểu 教立無報也。三三果下釋疑中。 giáo lập vô báo dã 。tam tam quả hạ thích nghi trung 。 先釋疑三果者前三果人並得無漏。 tiên thích nghi tam quả giả tiền tam quả nhân tịnh đắc vô lậu 。 何故猶有七生一生及上界生耶。 hà cố do hữu thất sanh nhất sanh cập thượng giới sanh da 。 釋云由殘思力非無漏力。殘思為漏緣而受生也。 thích vân do tàn tư lực phi vô lậu lực 。tàn tư vi/vì/vị lậu duyên nhi thọ sanh dã 。 次大乘下釋大小不同疑又二。先釋。次引證。 thứ Đại-Thừa hạ thích đại tiểu bất đồng nghi hựu nhị 。tiên thích 。thứ dẫn chứng 。 初文者然大乘中說二乘有生者由有界外無明漏 sơ văn giả nhiên Đại-Thừa trung thuyết nhị thừa hữu sanh giả do hữu giới ngoại vô minh lậu 故。大經下。 cố 。Đại Nhật kinh hạ 。 引證中云有為有漏是聲聞僧者大經第五文。 dẫn chứng trung vân hữu vi hữu lậu thị Thanh văn tăng giả Đại Nhật kinh đệ ngũ văn 。 若福慧相對空假二觀俱屬福德。況復二乘。是故二乘屬福德莊嚴。 nhược/nhã phước tuệ tướng đối không giả nhị quán câu chúc phước đức 。huống phục nhị thừa 。thị cố nhị thừa chúc phước đức trang nghiêm 。 又望大乘猶是苦集名為有漏。則無漏為因者。 hựu vọng Đại-Thừa do thị khổ tập danh vi hữu lậu 。tức vô lậu vi/vì/vị nhân giả 。 仍本為名。故名無漏為因生方便土。 nhưng bổn vi/vì/vị danh 。cố danh vô lậu vi/vì/vị nhân sanh phương tiện thổ 。 若生實報則不以小乘無漏為因。餘如文說。 nhược/nhã sanh thật báo tức bất dĩ Tiểu thừa vô lậu vi/vì/vị nhân 。dư như văn thuyết 。 兩教二乘觀行小異大體可知故不別出。 lượng (lưỡng) giáo nhị thừa quán hạnh/hành/hàng tiểu dị Đại thể khả tri cố bất biệt xuất 。 至菩薩中方分三別。以斷伏不同故。 chí Bồ Tát trung phương phần tam biệt 。dĩ đoạn phục bất đồng cố 。 次明菩薩佛中以菩薩十如中報義當佛果。 thứ minh Bồ Tát Phật trung dĩ Bồ Tát thập như trung báo nghĩa đương Phật quả 。 前性相等即是佛因故。今初釋菩薩報。亦但名菩薩者。 tiền tánh tướng đẳng tức thị Phật nhân cố 。kim sơ thích Bồ Tát báo 。diệc đãn danh Bồ Tát giả 。 以菩薩中得八相佛。 dĩ ồ Tát trung đắc bát tướng Phật 。 復通權實權非佛界之因。實方招於佛報。 phục thông quyền thật quyền phi Phật giới chi nhân 。thật phương chiêu ư Phật báo 。 是故須分三教菩薩屬菩薩界。圓教菩薩即屬佛界。 thị cố tu phần tam giáo Bồ Tát chúc Bồ Tát giới 。viên giáo Bồ Tát tức chúc Phật giới 。 前標雖以佛與菩薩合為一類。今釋還開。 tiền tiêu tuy dĩ Phật dữ Bồ Tát hợp vi/vì/vị nhất loại 。kim thích hoàn khai 。 初釋三菩薩中二。先標。次釋。 sơ thích tam Bồ Tát trung nhị 。tiên tiêu 。thứ thích 。 標中云細開有三菩薩者。即三藏等三菩薩也。 tiêu trung vân tế khai hữu tam Bồ Tát giả 。tức Tam Tạng đẳng tam Bồ Tát dã 。 下文自具不預列名故注云云。次釋中二。先正釋。 hạ văn tự cụ bất dự liệt danh cố chú vân vân 。thứ thích trung nhị 。tiên chánh thích 。 次夫下辨界外二土伏斷不同。初文自為三。 thứ phu hạ biện giới ngoại nhị thổ phục đoạn bất đồng 。sơ văn tự vi/vì/vị tam 。 例前通釋。及類四趣相狀可知。故不委悉。 lệ tiền thông thích 。cập loại tứ thú tướng trạng khả tri 。cố bất ủy tất 。 初三藏約福德論性相等者。以事六度為相。 sơ Tam Tạng ước phước đức luận tánh tướng đẳng giả 。dĩ sự lục độ vi/vì/vị tướng 。 以人天善為性。以三十二相為體。 dĩ nhân thiên thiện vi/vì/vị tánh 。dĩ tam thập nhị tướng vi/vì/vị thể 。 生滅四弘為力。事六度行為作。餘如文。 sanh diệt tứ hoằng vi/vì/vị lực 。sự lục độ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tác 。dư như văn 。 佛同二乘灰斷故也。菩薩猶有正使故報在三界。 Phật đồng nhị thừa hôi đoạn cố dã 。Bồ Tát do hữu chánh sử cố báo tại tam giới 。 次通教以有餘無餘為相。無漏慧為性。 thứ thông giáo dĩ hữu dư vô dư vi/vì/vị tướng 。vô lậu tuệ vi/vì/vị tánh 。 勝應色心為體。無生四弘為力。無生六度為作。 thắng ưng sắc tâm vi/vì/vị thể 。vô sanh tứ hoằng vi/vì/vị lực 。vô sanh lục độ vi/vì/vị tác 。 無漏習因為因。生滅助道為緣。斷餘殘習為果。 vô lậu tập nhân vi/vì/vị nhân 。sanh diệt trợ đạo vi/vì/vị duyên 。đoạn dư tàn tập vi/vì/vị quả 。 佛亦無報。雖觀少勝同皆未得法身故也。 Phật diệc vô báo 。tuy quán thiểu thắng đồng giai vị đắc pháp thân cố dã 。 是故滅後亦歸灰斷。六地已下斷疑。 thị cố diệt hậu diệc quy hôi đoạn 。lục địa dĩ hạ đoạn nghi 。 與前二乘義同。唯不斷習不同支佛。 dữ tiền nhị thừa nghĩa đồng 。duy bất đoạn tập bất đồng Chi Phật 。 以留此習潤餘生故。 dĩ lưu thử tập nhuận dư sanh cố 。 既生三界非漏所牽故不名報。別菩薩十法者。行既次第。 ký sanh tam giới phi lậu sở khiên cố bất danh báo 。biệt Bồ Tát thập pháp giả 。hạnh/hành/hàng ký thứ đệ 。 從假入空同前二教。但不得無報為異耳。 tùng giả nhập không đồng tiền nhị giáo 。đãn bất đắc vô báo vi/vì/vị dị nhĩ 。 故云此人雖斷通惑自知有生。若從空出假。 cố vân thử nhân tuy đoạn thông hoặc tự tri hữu sanh 。nhược/nhã tùng không xuất giả 。 以恒沙佛法為相。定入生死為性。變易色心為體。 dĩ hằng sa Phật Pháp vi/vì/vị tướng 。định nhập sanh tử vi/vì/vị tánh 。biến dịch sắc tâm vi/vì/vị thể 。 無量四弘為力。無量六度為作。 vô lượng tứ hoằng vi/vì/vị lực 。vô lượng lục độ vi/vì/vị tác 。 真無漏慧為因。助假觀為緣。假觀成為果變易為報。 chân vô lậu tuệ vi/vì/vị nhân 。trợ giả quán vi/vì/vị duyên 。giả quán thành vi/vì/vị quả biến dịch vi/vì/vị báo 。 若入中道即以三因為相性體。 nhược/nhã nhập trung đạo tức dĩ tam nhân vi/vì/vị tướng tánh thể 。 無作四弘為力。無作六度為作。因緣如止觀第五文。 vô tác tứ hoằng vi/vì/vị lực 。vô tác lục độ vi/vì/vị tác 。nhân duyên như chỉ quán đệ ngũ văn 。 無上菩提為果。大涅槃為報。 vô thượng Bồ-đề vi/vì/vị quả 。đại Niết Bàn vi/vì/vị báo 。 次辨二土不同中云夫生變易土三種不同者。於中二。 thứ biện nhị thổ bất đồng trung vân phu sanh biến dịch độ tam chủng bất đồng giả 。ư trung nhị 。 先標次釋。釋中自分三類不同。 tiên tiêu thứ thích 。thích trung tự phần tam loại bất đồng 。 未斷別惑義當入空。準例說者別教十住應在其中。 vị đoạn biệt hoặc nghĩa đương nhập không 。chuẩn lệ thuyết giả biệt giáo thập trụ ưng tại kỳ trung 。 以此五人無伏別惑義。及以發心所期不同。 dĩ thử ngũ nhân vô phục biệt hoặc nghĩa 。cập dĩ phát tâm sở kỳ bất đồng 。 故自為一類。并別十住及圓七信乃成七人。 cố tự vi/vì/vị nhất loại 。tinh biệt thập trụ cập viên thất tín nãi thành thất nhân 。 而不論者在下第二義及佛界中明。 nhi bất luận giả tại hạ đệ nhị nghĩa cập Phật giới trung minh 。 次伏者。言伏別惑者。即是迴向兼於十行十住。 thứ phục giả 。ngôn phục biệt hoặc giả 。tức thị hồi hướng kiêm ư thập hành thập trụ 。 十行義當出假。此即塵沙無明共為別惑。 thập hành nghĩa đương xuất giả 。thử tức trần sa vô minh cọng vi iệt hoặc 。 縱斷塵沙但伏無明亦秖名伏。 túng đoạn trần sa đãn phục vô minh diệc kì danh phục 。 故別三十人同名為伏。據理應攝圓教八信已上。 cố biệt tam thập nhân đồng danh vi phục 。cứ lý ưng nhiếp viên giáo bát tín dĩ thượng 。 而不論者亦在下圓教中明。 nhi bất luận giả diệc tại hạ viên giáo trung minh 。 三斷別惑者義當入中。故別教菩薩雖有次第三觀。 tam đoạn biệt hoặc giả nghĩa đương nhập trung 。cố biệt giáo Bồ Tát tuy hữu thứ đệ tam quán 。 若作十法。從勝為名。多從假中。 nhược/nhã tác thập pháp 。tùng thắng vi/vì/vị danh 。đa tùng giả trung 。 據理秖云初地已上何用兼論初住位耶。 cứ lý kì vân sơ địa dĩ thượng hà dụng kiêm luận sơ trụ vị da 。 又初住亦應在下文佛界中明。故知不合在此。 hựu sơ trụ diệc ưng tại hạ văn Phật giới trung minh 。cố tri bất hợp tại thử 。 而今文中通云初地初住仍有少殊思之可見。 nhi kim văn trung thông vân sơ địa sơ trụ nhưng hữu thiểu thù tư chi khả kiến 。 以證道同故且合論之。 dĩ chứng đạo đồng cố thả hợp luận chi 。 應須細簡次第不次第意約下釋究竟等作之。 ưng tu tế giản thứ đệ bất thứ đệ ý ước hạ thích cứu cánh đẳng tác chi 。 是故二土通明變易。據於伏斷以判生處。 thị cố nhị thổ thông minh biến dịch 。cứ ư phục đoạn dĩ phán sanh xứ 。 若斷伏者重辨二土因緣不同。 nhược/nhã đoạn phục giả trọng biện nhị thổ nhân duyên bất đồng 。 言若斷伏者用順道法愛為因者。從斷說故。初地初住證一分中道法性。 ngôn nhược/nhã đoạn phục giả dụng thuận đạo pháp ái vi/vì/vị nhân giả 。tùng đoạn thuyết cố 。sơ địa sơ trụ chứng nhất phân trung đạo pháp tánh 。 以無明未盡。有中道法愛。以之為因。 dĩ vô minh vị tận 。hữu trung đạo pháp ái 。dĩ chi vi/vì/vị nhân 。 言云云者。不斷伏者則有五人不同。 ngôn vân vân giả 。bất đoạn phục giả tức hữu ngũ nhân bất đồng 。 若斷伏者則有二土位行不同。細分比說故云云云。 nhược/nhã đoạn phục giả tức hữu nhị thổ vị hạnh/hành/hàng bất đồng 。tế phần bỉ thuyết cố vân vân vân 。 次佛界相性體為三軌者。理性三軌也。 thứ Phật giới tướng tánh thể vi/vì/vị tam quỹ giả 。lý tánh tam quỹ dã 。 由觀理性以至究竟。於中為二。先標次釋。 do quán lý tánh dĩ chí cứu cánh 。ư trung vi/vì/vị nhị 。tiên tiêu thứ thích 。 釋中十法又二。初釋十法。次廣料簡報。 thích trung thập pháp hựu nhị 。sơ thích thập pháp 。thứ quảng liêu giản báo 。 初釋十法不同者。初三以對三軌。 sơ thích thập pháp bất đồng giả 。sơ tam dĩ đối tam quỹ 。 餘七成就三軌。若據引淨名以眾生為菩提相。 dư thất thành tựu tam quỹ 。nhược/nhã cứ dẫn tịnh danh dĩ chúng sanh vi/vì/vị Bồ-đề tướng 。 豈得以聞法種子為了因耶。 khởi đắc dĩ văn Pháp chủng tử vi/vì/vị liễu nhân da 。 不失之名雖通脩種。語其本性即取煩惱即菩提也。 bất thất chi danh tuy thông tu chủng 。ngữ kỳ bổn tánh tức thủ phiền não tức Bồ-đề dã 。 故知此是本有性德後七秖是脩得三法若因若 cố tri thử thị bản hữu tánh đức hậu thất kì thị tu đắc tam Pháp nhược/nhã nhân nhược/nhã 果。如是釋者可不異前。 quả 。như thị thích giả khả bất dị tiền 。 故知即指圓教為佛界也。 cố tri tức chỉ viên giáo vi/vì/vị Phật giới dã 。 是故前明生方便土應論圓信故也。力中亦合云發三菩提。 thị cố tiền minh sanh phương tiện thổ ưng luận viên tín cố dã 。lực trung diệc hợp vân phát tam-Bồ-đề 。 弘誓之心具如止觀第一卷四弘中簡。 hoằng thệ chi tâm cụ như chỉ quán đệ nhất quyển tứ hoằng trung giản 。 約無作四諦以誓自要期心極果。 ước vô tác tứ đế dĩ thệ tự yếu kỳ tâm cực quả 。 因緣云是二莊嚴者據顯說。智應亦具三。照本有三福亦具三。 nhân duyên vân thị nhị trang nghiêm giả cứ hiển thuyết 。trí ưng diệc cụ tam 。chiếu bản hữu tam phước diệc cụ tam 。 助智嚴本果文可見也。次釋本末中。 trợ Trí Nghiêm bổn quả văn khả kiến dã 。thứ thích bản mạt trung 。 初總舉。次空諦下。別釋中。空等者凡聖皆如也。 sơ tổng cử 。thứ không đế hạ 。biệt thích trung 。không đẳng giả phàm Thánh giai như dã 。 等者空等也。大論八十云。 đẳng giả không đẳng dã 。đại luận bát thập vân 。 菩薩以何力故能令佛與畜生等耶。答菩薩以般若之力故。 Bồ Tát dĩ hà lực cố năng lệnh Phật dữ súc sanh đẳng da 。đáp Bồ Tát dĩ Bát-nhã chi lực cố 。 於一切法中脩畢竟空故。 ư nhất thiết pháp trung tu tất cánh không cố 。 於一切法無所分別。如畜生法陰界入和合故名為畜生。 ư nhất thiết Pháp vô sở phân biệt 。như súc sanh Pháp uẩn giới nhập hòa hợp cố danh vi súc sanh 。 佛亦如是。善法和合假名為佛。 Phật diệc như thị 。thiện Pháp hòa hợp giả danh vi/vì/vị Phật 。 若人憐愍眾生得無量福。 nhược/nhã nhân liên mẫn chúng sanh đắc vô lượng phước 。 若著心於佛起惡因緣得無量罪。故於一切法畢竟空。 nhược/nhã trước tâm ư Phật khởi ác nhân duyên đắc vô lượng tội 。cố ư nhất thiết Pháp tất cánh không 。 故不心輕畜生不著心貴佛。復次諸實相中無相。 cố bất tâm khinh súc sanh bất trước tâm quý Phật 。phục thứ chư thật tướng trung vô tướng 。 於無相中不分別是佛是畜生。若分別即是取。 ư vô tướng trung bất phân biệt thị Phật thị súc sanh 。nhược/nhã phân biệt tức thị thủ 。 是故等觀。復次菩薩有二種法門。 thị cố đẳng quán 。phục thứ Bồ Tát hữu nhị chủng Pháp môn 。 一者畢竟空法門。二者分別法門。 nhất giả tất cánh không Pháp môn 。nhị giả phân biệt Pháp môn 。 入空法門則等觀一切無復分別。若入分別法門。 nhập không Pháp môn tức đẳng quán nhất thiết vô phục phân biệt 。nhược/nhã nhập phân biệt Pháp môn 。 二乘尚不及佛。況畜生耶。 nhị thừa thượng bất cập Phật 。huống súc sanh da 。 故今文中約不分別邊眾生。至佛皆悉如也。如即空也。 cố kim văn trung ước bất phân biệt biên chúng sanh 。chí Phật giai tất như dã 。như tức không dã 。 次俗等中佛記眾生當作佛。此是生與佛等。 thứ tục đẳng trung Phật kí chúng sanh đương tác Phật 。thử thị sanh dữ Phật đẳng 。 佛說本生事。此是佛與生等。生與佛等。 Phật thuyết bản sanh sự 。thử thị Phật dữ sanh đẳng 。sanh dữ Phật đẳng 。 此是初在於後。佛與生等。此是後在於初。故云相在。 thử thị sơ tại ư hậu 。Phật dữ sanh đẳng 。thử thị hậu tại ư sơ 。cố vân tướng tại 。 中等可知。次廣料簡報中二。先正釋。 trung đẳng khả tri 。thứ quảng liêu giản báo trung nhị 。tiên chánh thích 。 次何者下以諸所表釋成。初又為二。先標佛地。 thứ hà giả hạ dĩ chư sở biểu thích thành 。sơ hựu vi/vì/vị nhị 。tiên tiêu Phật địa 。 次釋。釋中先明下地定十。次明佛地不定。 thứ thích 。thích trung tiên minh hạ địa định thập 。thứ minh Phật địa bất định 。 初文者於中二。 sơ văn giả ư trung nhị 。 初正明下地有報遍在諸位故云通途。 sơ chánh minh hạ địa hữu báo biến tại chư vị cố vân thông đồ 。 所言分者以下後文釋報究竟在佛故下地為分。 sở ngôn phần giả dĩ hạ hậu văn thích báo cứu cánh tại Phật cố hạ địa vi/vì/vị phần 。 以報名通故故下地定十。此中所引諸文皆通云報。 dĩ báo danh thông cố cố hạ địa định thập 。thử trung sở dẫn chư văn giai thông vân báo 。 唯大經文云無上報。既其初後皆云分得。 duy Đại Kinh văn vân vô thượng báo 。ký kỳ sơ hậu giai vân phần đắc 。 當知無上之言亦是望下。次攝大乘下釋下地有報所以。 đương tri vô thượng chi ngôn diệc thị vọng hạ 。thứ nhiếp Đại thừa hạ thích hạ địa hữu báo sở dĩ 。 先引論。次何者下釋有生滅。 tiên dẫn luận 。thứ hà giả hạ thích hữu sanh diệt 。 初文中言就佛界亦九亦十者。通途為語。 sơ văn trung ngôn tựu Phật giới diệc cửu diệc thập giả 。thông đồ vi/vì/vị ngữ 。 從初地去皆屬佛界。地地有報。故定具十。故引此經。 tòng sơ địa khứ giai chúc Phật giới 。địa địa hữu báo 。cố định cụ thập 。cố dẫn thử Kinh 。 大經仁王攝論並論初住已上文也。 Đại Nhật kinh nhân vương nhiếp luận tịnh luận sơ trụ dĩ thượng văn dã 。 故下文從何者下釋云無明分盡等也。 cố hạ văn tùng hà giả hạ thích vân vô minh phần tận đẳng dã 。 攝大乘云因緣生死等者。如止觀第七記。 nhiếp Đại thừa vân nhân duyên sanh tử đẳng giả 。như chỉ quán đệ thất kí 。 既云生死秖是生滅。 ký vân sanh tử kì thị sanh diệt 。 次何者下釋中又二初正釋次引大論證。初正釋中二重者。前約智斷為生滅。 thứ hà giả hạ thích trung hựu nhị sơ chánh thích thứ dẫn đại luận chứng 。sơ chánh thích trung nhị trọng giả 。tiền ước trí đoạn vi/vì/vị sanh diệt 。 次又殘下全約惑邊以論生滅。 thứ hựu tàn hạ toàn ước hoặc biên dĩ luận sanh diệt 。 次引大論中有喻有合。喻中耘如滅種如生。合可見。 thứ dẫn đại luận trung hữu dụ hữu hợp 。dụ trung vân như diệt chủng như sanh 。hợp khả kiến 。 又增道損生亦如生滅。生故感報也。 hựu tăng đạo tổn sanh diệc như sanh diệt 。sanh cố cảm báo dã 。 次從若就去別約妙覺位亦九亦十者損生義足 thứ tùng nhược/nhã tựu khứ biệt ước diệu giác vị diệc cửu diệc thập giả tổn sanh nghĩa túc 是故唯九。約現生後既有現報亦可為十。 thị cố duy cửu 。ước hiện sanh hậu ký hữu hiện báo diệc khả vi/vì/vị thập 。 如大纓珞慧眼菩薩問文殊。 như Đại anh lạc Tuệ-nhãn Bồ Tát vấn Văn Thù 。 具如止觀第五記。三十生盡等大覺者。有本云。 cụ như chỉ quán đệ ngũ kí 。tam thập sanh tận đẳng Đại giác giả 。hữu bổn vân 。 四十生盡四十一生盡等並誤也。言三十者。 tứ thập sanh tận tứ thập nhất sanh tận đẳng tịnh ngộ dã 。ngôn tam thập giả 。 仁王經中一一地中分為三品。即以一品為一生。 Nhân Vương Kinh trung nhất nhất địa trung phần vi/vì/vị tam phẩm 。tức dĩ nhất phẩm vi/vì/vị nhất sanh 。 仁王經中不立等覺。故三十生盡即入妙覺。 Nhân Vương Kinh trung bất lập đẳng giác 。cố tam thập sanh tận tức nhập diệu giác 。 他不見之便以四十位或四十一位為四 tha bất kiến chi tiện dĩ tứ thập vị hoặc tứ thập nhất vị vi/vì/vị tứ 十生等。又約現生後論九論十者。 thập sanh đẳng 。hựu ước hiện sanh hậu luận cửu luận thập giả 。 有現報故名為有報。無生後故亦言無報。 hữu hiện báo cố danh vi hữu báo 。vô sanh hậu cố diệc ngôn vô báo 。 始自初入變易土中受法性身既並無復隔生之義。 thủy tự sơ nhập biến dịch độ trung thọ/thụ pháp tánh thân ký tịnh vô phục cách sanh chi nghĩa 。 故無生後二種報也。故涅槃中純陀品云。 cố vô sanh hậu nhị chủng báo dã 。cố Niết-Bàn trung Thuần đà phẩm vân 。 我今所獻食願得無上報。 ngã kim sở hiến thực/tự nguyện đắc vô thượng báo 。 是則報中無上不過於佛。 thị tắc báo trung vô thượng bất quá ư Phật 。 何者下并四復次作所表釋佛報無上。復引賢聖集釋五文意。 hà giả hạ tinh tứ phục thứ tác sở biểu thích Phật báo vô thượng 。phục dẫn hiền thánh tập thích ngũ văn ý 。 復約五味判賢聖集意。故至法華方名無上。 phục ước ngũ vị phán hiền thánh tập ý 。cố chí Pháp hoa phương danh vô thượng 。 稱歎之意良有以也。賢聖集意者。亦如俱舍云。 xưng thán chi ý lương hữu dĩ dã 。hiền thánh tập ý giả 。diệc như câu xá vân 。 下無升見上。 hạ vô thăng kiến thượng 。 例知二乘下智不了上智非正遍知。 lệ tri nhị thừa hạ trí bất liễu thượng trí phi Chánh-biến-Tri 。 約五味中初約乳云或入即假或入即中者。依中論偈汎用即名。 ước ngũ vị trung sơ ước nhũ vân hoặc nhập tức giả hoặc nhập tức trung giả 。y trung luận kệ phiếm dụng tức danh 。 其實華嚴二教未即機緣未合故。著或言。 kỳ thật hoa nghiêm nhị giáo vị tức ky duyên vị hợp cố 。trước/trứ hoặc ngôn 。 部中雖有無上之教。為帶別故部非無上。 bộ trung tuy hữu vô thượng chi giáo 。vi/vì/vị đái biệt cố bộ phi vô thượng 。 酪唯析空故無或言。生熟二蘇言即言或例乳可知。 lạc duy tích không cố vô hoặc ngôn 。sanh thục nhị tô ngôn tức ngôn hoặc lệ nhũ khả tri 。 唯至法華體方是即。涅槃解即而行不即。 duy chí Pháp hoa thể phương thị tức 。Niết-Bàn giải tức nhi hạnh/hành/hàng bất tức 。 次復下開權者。 thứ phục hạ khai quyền giả 。 至法華經復有二種入妙不同引入及按位入故也。言又按其性相不論引入者。 chí Pháp Hoa Kinh phục hữu nhị chủng nhập diệu bất đồng dẫn nhập cập án vị nhập cố dã 。ngôn hựu án kỳ tánh tướng bất luận dẫn nhập giả 。 如從伏位來入伏位。名為按位。 như tùng phục vị lai nhập phục vị 。danh vi án vị 。 從伏惑位入斷惑位名為引入。 tùng phục hoặc vị nhập đoạn hoặc vị danh vi dẫn nhập 。 今不論引入當位即妙。妙體稱本無隔異故。三以偈結中二。 kim bất luận dẫn nhập đương vị tức diệu 。diệu thể xưng bản vô cách dị cố 。tam dĩ kệ kết/kiết trung nhị 。 先明結意云縱橫甚多者。 tiên minh kết/kiết ý vân túng hoạnh thậm đa giả 。 於一一界各具十法故名為橫。按次第起名之為縱。 ư nhất nhất giới các cụ thập pháp cố danh vi hoạnh 。án thứ đệ khởi danh chi vi/vì/vị túng 。 雖若縱若橫無非三諦。故知實非縱橫義言縱橫。 tuy nhược/nhã túng nhược/nhã hoạnh vô phi tam đế 。cố tri thật phi túng hoạnh nghĩa ngôn túng hoạnh 。 雖非縱橫以交互起不可分別。 tuy phi túng hoạnh dĩ giao hỗ khởi bất khả phân biệt 。 故雖千萬起不可分別。 cố tuy thiên vạn khởi bất khả phân biệt 。 若以下文諸意結之則令可識。次正結中二。先正結次總結。 nhược/nhã dĩ hạ văn chư ý kết/kiết chi tức lệnh khả thức 。thứ chánh kết/kiết trung nhị 。tiên chánh kết/kiết thứ tổng kết 。 初中云以經論偈結者復有多意。 sơ trung vân dĩ Kinh luận kệ kết/kiết giả phục hưũ đa ý 。 一者法不孤立立必有由。二者以偈結廣令易攝持。 nhất giả Pháp bất cô lập lập tất hữu do 。nhị giả dĩ kệ kết/kiết quảng lệnh dịch nhiếp trì 。 三者知此無上十界遍一切教收大小乘。 tam giả tri thử vô thượng thập giới biến nhất thiết giáo thu Đại Tiểu thừa 。 為實施權開權顯實等。意並可見。 vi/vì/vị thật thí quyền khai quyền hiển thật đẳng 。ý tịnh khả kiến 。 中論偈意本是一實不可思議遍申諸經。 trung luận kệ ý bổn thị nhất thật bất khả tư nghị biến thân chư Kinh 。 故今用結百界千如以成一心稱一切教故云攝得前多。 cố kim dụng kết/kiết bách giới thiên như dĩ thành nhất tâm xưng nhất thiết giáo cố vân nhiếp đắc tiền đa 。 大經偈云通教同稱無常者。未見常理故。 Đại Nhật kinh kệ vân thông giáo đồng xưng vô thường giả 。vị kiến thường lý cố 。 別教次第滅於生滅。先內次外。 biệt giáo thứ đệ diệt ư sanh diệt 。tiên nội thứ ngoại 。 佛界一切眾生即滅盡定。 Phật giới nhất thiết chúng sanh tức diệt tận định 。 又生下重釋者別教登地亦得寂滅故須此釋也。七佛通戒偈者。 hựu sanh hạ trọng thích giả biệt giáo đăng địa diệc đắc tịch diệt cố tu thử thích dã 。thất Phật thông giới kệ giả 。 過現諸佛皆用此偈以為略戒。 quá/qua hiện chư Phật giai dụng thử kệ dĩ vi/vì/vị lược giới 。 遍攝諸戒故名為通如增一第一。迦葉問阿難。 biến nhiếp chư giới cố danh vi thông như tăng nhất đệ nhất 。Ca-diếp vấn A-nan 。 增一阿含具三十七品及以諸法。四含亦出乎。阿難言。 tăng nhất A Hàm cụ tam thập thất phẩm cập dĩ chư Pháp 。tứ hàm diệc xuất hồ 。A-nan ngôn 。 且四含一偈盡具佛法及聲聞教。所以然者。 thả tứ hàm nhất kệ tận cụ Phật Pháp cập Thanh văn giáo 。sở dĩ nhiên giả 。 如諸惡莫作是戒淨。諸善奉行是意淨。 như chư ác mạc tác thị giới tịnh 。chư thiện phụng hành thị ý tịnh 。 自淨其意是除邪。是諸佛教是去愚。 tự tịnh kỳ ý thị trừ tà 。thị chư Phật giáo thị khứ ngu 。 當知一期廣教不出此也。小乘既爾例大亦然故用結之。 đương tri nhất kỳ quảng giáo bất xuất thử dã 。Tiểu thừa ký nhĩ lệ Đại diệc nhiên cố dụng kết/kiết chi 。 今對十界其理盡也。一切大小咸入其中。 kim đối thập giới kỳ lý tận dã 。nhất thiết đại tiểu hàm nhập kỳ trung 。 次廣明佛法中為三。初標所照。 thứ quảng minh Phật Pháp trung vi/vì/vị tam 。sơ tiêu sở chiếu 。 次唯佛下能照。三是事下結意指廣。 thứ duy Phật hạ năng chiếu 。tam thị sự hạ kết/kiết ý chỉ quảng 。 初文者還指前眾生是佛智所照故云境界。次明能照中二。 sơ văn giả hoàn chỉ tiền chúng sanh thị Phật trí sở chiếu cố vân cảnh giới 。thứ minh năng chiếu trung nhị 。 先總明境智相契。次歷三語以明智相。 tiên tổng minh cảnh trí tướng khế 。thứ lịch tam ngữ dĩ minh trí tướng 。 文但二語者以自他相對即名自他故闕不論。 văn đãn nhị ngữ giả dĩ tự tha tướng đối tức danh tự tha cố khuyết bất luận 。 初文中二。先法次譬。 sơ văn trung nhị 。tiên Pháp thứ thí 。 當知三法秖是不思議廣大法界。次二語中二。先正釋。 đương tri tam Pháp kì thị bất tư nghị quảng đại Pháp giới 。thứ nhị ngữ trung nhị 。tiên chánh thích 。 次從二法下結意立妙。 thứ tùng nhị Pháp hạ kết/kiết ý lập diệu 。 初文者照佛界名自照九界名他者亦約顯說。何者佛非無九。 sơ văn giả chiếu Phật giới danh tự chiếu cửu giới danh tha giả diệc ước hiển thuyết 。hà giả Phật phi vô cửu 。 九非無佛。攝屬異故故各得名。 cửu phi vô Phật 。nhiếp chúc dị cố cố các đắc danh 。 次結中雖有本迹之名。此是迹中之本。 thứ kết/kiết trung tuy hữu bản tích chi danh 。thử thị tích trung chi bổn 。 亦名權實亦名自他也。以不言久遠之本。但云二法為本。 diệc danh quyền thật diệc danh tự tha dã 。dĩ bất ngôn cửu viễn chi bổn 。đãn vân nhị Pháp vi/vì/vị bổn 。 故但屬迹。化儀不過現身說法。 cố đãn chúc tích 。hóa nghi bất quá hiện thân thuyết Pháp 。 故約此二以明自他故知且約果邊明佛法也。 cố ước thử nhị dĩ minh tự tha cố tri thả ước quả biên minh Phật Pháp dã 。 至方便品釋十如中委明。三明心法者為三。初標。 chí Phương Tiện Phẩm thích thập như trung ủy minh 。tam minh tâm Pháp giả vi/vì/vị tam 。sơ tiêu 。 次來意。三正釋。初如文。 thứ lai ý 。tam chánh thích 。sơ như văn 。 次文者言前所明法者秖眾生法佛法不出於心故先示之。 thứ văn giả ngôn tiền sở minh pháp giả kì chúng sanh pháp Phật Pháp bất xuất ư tâm cố tiên thị chi 。 若爾何須復述。故但眾生下正述來意。 nhược nhĩ hà tu phục thuật 。cố đãn chúng sanh hạ chánh thuật lai ý 。 次涅槃下正釋又二。先明心體。 thứ Niết-Bàn hạ chánh thích hựu nhị 。tiên minh tâm thể 。 次上能下明心所攝。初文者。 thứ thượng năng hạ minh tâm sở nhiếp 。sơ văn giả 。 向言前法豈得異心今言心性名為上定。故心性之言其言甚略。 hướng ngôn tiền Pháp khởi đắc dị tâm kim ngôn tâm tánh danh vi thượng định 。cố tâm tánh chi ngôn kỳ ngôn thậm lược 。 應了此性具足佛法及眾生法。 ưng liễu thử tánh cụ túc Phật Pháp cập chúng sanh pháp 。 雖復具足心性冥妙不一不多。以心性觀則似可見。 tuy phục cụ túc tâm tánh minh diệu bất nhất bất đa 。dĩ tâm tánh quán tức tự khả kiến 。 若以眾生及佛而為觀者則似如不逮。 nhược/nhã dĩ chúng sanh cập Phật nhi vi quán giả tức tự như bất đãi 。 若以心性觀彼界如界如皆空常具諸法。 nhược/nhã dĩ tâm tánh quán bỉ giới như giới như giai không thường cụ chư Pháp 。 非空非具而空而具。雙遮雙照非遮非照。 phi không phi cụ nhi không nhi cụ 。song già song chiếu phi già phi chiếu 。 亦秖是一念心性而已。如斯之定豈不尚耶。 diệc kì thị nhất niệm tâm tánh nhi dĩ 。như tư chi định khởi bất thượng da 。 言涅槃云一切眾生具足三定者謂上中下。 ngôn Niết-Bàn vân nhất thiết chúng sanh cụ túc tam định giả vị thượng trung hạ 。 上定者謂佛性即心法本妙。如止觀第五記。 thượng định giả vị Phật tánh tức tâm Pháp bổn diệu 。như chỉ quán đệ ngũ kí 。 次明所攝者。既異前法故須明攝。 thứ minh sở nhiếp giả 。ký dị tiền Pháp cố tu minh nhiếp 。 示心是攝非謂攝他。先攝眾生但略指而已。 thị tâm thị nhiếp phi vị nhiếp tha 。tiên nhiếp chúng sanh đãn lược chỉ nhi dĩ 。 次攝佛法中二。先引華嚴。次釋經意顯佛法界。 thứ nhiếp Phật Pháp trung nhị 。tiên dẫn hoa nghiêm 。thứ thích Kinh ý hiển Phật Pháp giới 。 初引華嚴等者。引華嚴二句三諦具足。 sơ dẫn hoa nghiêm đẳng giả 。dẫn hoa nghiêm nhị cú tam đế cụ túc 。 從法界去釋。又二。先釋經意。次又遊心等者下。 tùng Pháp giới khứ thích 。hựu nhị 。tiên thích Kinh ý 。thứ hựu du tâm đẳng giả hạ 。 重釋二句結歸經意以顯心法妙也。 trọng thích nhị cú kết/kiết quy Kinh ý dĩ hiển tâm Pháp diệu dã 。 初釋遊心者心之所遊體是法界。 sơ thích du tâm giả tâm chi sở du thể thị pháp giới 。 不得更計能遊所遊。此法界體是畢竟空故云如空。 bất đắc cánh kế năng du sở du 。thử pháp giới thể thị tất cánh không cố vân như không 。 法本無名假立心佛故云即假。 pháp bản vô danh giả lập tâm Phật cố vân tức giả 。 經文雖爾語猶總略。 Kinh văn tuy nhĩ ngữ do tổng lược 。 故重釋云又遊心等即百界千法三千世間。次所謂去略引示相。 cố trọng thích vân hựu du tâm đẳng tức bách giới thiên Pháp tam thiên thế gian 。thứ sở vị khứ lược dẫn thị tướng 。 假即眾生實即五陰及以國土即三世間也。千法皆三故有三千。 giả tức chúng sanh thật tức ngũ uẩn cập dĩ quốc độ tức tam thế gian dã 。thiên Pháp giai tam cố hữu tam thiên 。 釋遊心竟。次重釋如虛空者。 thích du tâm cánh 。thứ trọng thích như hư không giả 。 具如止觀不思議境。 cụ như chỉ quán bất tư nghị cảnh 。 以自他四句推三千法縱橫乃至非縱非橫四句叵得。次重釋諸佛境界者。 dĩ tự tha tứ cú thôi tam thiên Pháp túng hoạnh nãi chí phi túng phi hoạnh tứ cú phả đắc 。thứ trọng thích chư Phật cảnh giới giả 。 遍法界故故云上等佛法下等眾生法。 biến Pháp giới cố cố vân thượng đẳng Phật Pháp hạ đẳng chúng sanh pháp 。 次重釋心者。眾生及佛不出於心。 thứ trọng thích tâm giả 。chúng sanh cập Phật bất xuất ư tâm 。 故無差別名心法妙。是故結歸三無差別方名為妙。 cố vô sái biệt danh tâm Pháp diệu 。thị cố kết/kiết quy tam vô sái biệt phương danh vi diệu 。 思意可見(云云)問下料簡。 tư ý khả kiến (vân vân )vấn hạ liêu giản 。 雖對心料簡意實亦應對餘二簡何者亦應問言一一眾生何 tuy đối tâm liêu giản ý thật diệc ưng đối dư nhị giản hà giả diệc ưng vấn ngôn nhất nhất chúng sanh hà 故各具百界千法佛果已滿何須復云百界 cố các cụ bách giới thiên Pháp Phật quả dĩ mãn hà tu phục vân bách giới 千法。已云心法即餘二故。 thiên Pháp 。dĩ vân tâm Pháp tức dư nhị cố 。 若不問餘二心法之二既其不妙却令心法亦未為妙。 nhược/nhã bất vấn dư nhị tâm Pháp chi nhị ký kỳ bất diệu khước lệnh tâm Pháp diệc vị vi/vì/vị diệu 。 故知義言應兼問二。具如止觀不思議境。 cố tri nghĩa ngôn ưng kiêm vấn nhị 。cụ như chỉ quán bất tư nghị cảnh 。 若理若修若結若譬須來此中。 nhược/nhã lý nhược/nhã tu nhược/nhã kết/kiết nhược/nhã thí tu lai thử trung 。 若失此意至釋十妙妙反成麁。 nhược/nhã thất thử ý chí thích thập diệu diệu phản thành thô 。 乃至第七卷末同申此旨。 nãi chí đệ thất quyển mạt đồng thân thử chỉ 。 何者乃至蓮華同譬此旨乃至本門久證此旨。體宗用三同顯此旨。 hà giả nãi chí liên hoa đồng thí thử chỉ nãi chí bản môn cửu chứng thử chỉ 。thể tông dụng tam đồng hiển thử chỉ 。 次釋妙者今一家釋義名通義別蓋是常譚。 thứ thích diệu giả kim nhất gia thích nghĩa danh thông nghĩa biệt cái thị thường đàm 。 又更略引小乘名通以示其相。如中含第三。 hựu cánh lược dẫn Tiểu thừa danh thông dĩ thị kỳ tướng 。như trung hàm đệ tam 。 諸比丘歎舍利子所說妙中之妙。 chư Tỳ-kheo thán Xá-lợi-tử sở thuyết diệu trung chi diệu 。 然舍利子但說事中行忍。是巧方便不損他境。名妙中妙。 nhiên Xá-lợi-tử đãn thuyết sự trung hạnh/hành/hàng nhẫn 。thị xảo phương tiện bất tổn tha cảnh 。danh diệu trung diệu 。 又四十三。佛告諸比丘。 hựu tứ thập tam 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 莫求欲樂極下賤法為凡夫行。 mạc cầu dục lạc/nhạc cực hạ tiện Pháp vi/vì/vị phàm phu hạnh/hành/hàng 。 亦莫自苦苦非聖行離此二邊則有中道成於眼智。歷一切法皆悉如是。 diệc mạc tự khổ khổ phi Thánh hạnh/hành/hàng ly thử nhị biên tức hữu trung đạo thành ư nhãn trí 。lịch nhất thiết pháp giai tất như thị 。 又四十九歷一切法皆云不空。 hựu tứ thập cửu lịch nhất thiết pháp giai vân bất không 。 又婆沙中問佛何故說四諦為食。答為滿法身。 hựu Bà sa trung vấn Phật hà cố thuyết Tứ đế vi/vì/vị thực/tự 。đáp vi/vì/vị mãn Pháp thân 。 如村落食但養人身。故禪中善根能養法身。 như thôn lạc thực/tự đãn dưỡng nhân thân 。cố Thiền trung thiện căn năng dưỡng Pháp thân 。 豈以如是妙中之妙中道不空法身等名能定法 khởi dĩ như thị diệu trung chi diệu trung đạo bất không pháp thân đẳng danh năng định pháp 體。是故須以名下之義而簡別之。 thể 。thị cố tu dĩ danh hạ chi nghĩa nhi giản biệt chi 。 今尚不取別教教道通教含中。 kim thượng bất thủ biệt giáo giáo đạo thông giáo hàm trung 。 況三藏教離斷常中及阿含中離苦樂中等耶。 huống tam tạng giáo ly đoạn thường trung cập A Hàm trung ly khổ lạc/nhạc trung đẳng da 。 又約部者尚不取帶二對三兼一之中。況但空偏假而為妙耶。 hựu ước bộ giả thượng bất thủ đái nhị đối tam kiêm nhất chi trung 。huống đãn không Thiên giả nhi vi diệu da 。 又約本門尚不取中間今日相待絕待。 hựu ước bản môn thượng bất thủ trung gian kim nhật tướng đãi tuyệt đãi 。 況復今日兼帶妙耶。下去例然。 huống phục kim nhật kiêm đái diệu da 。hạ khứ lệ nhiên 。 正釋中先例通別二門。次依門解釋。 chánh thích trung tiên lệ thông biệt nhị môn 。thứ y môn giải thích 。 初通門中文自列二妙。次釋。釋中二。先略敘二意次正釋。 sơ thông môn trung văn tự liệt nhị diệu 。thứ thích 。thích trung nhị 。tiên lược tự nhị ý thứ chánh thích 。 初文又二。初正敘次破古。 sơ văn hựu nhị 。sơ chánh tự thứ phá cổ 。 初文者既云此經當知妙題兼此二義。 sơ văn giả ký vân thử Kinh đương tri diệu Đề kiêm thử nhị nghĩa 。 故使今釋諸妙以二冠初。故迹門十妙。 cố sử kim thích chư diệu dĩ nhị quan sơ 。cố tích môn thập diệu 。 一一妙中開多科目無不二釋。言更無非待非絕等者。 nhất nhất diệu trung khai đa khoa mục vô bất nhị thích 。ngôn cánh vô phi đãi phi tuyệt đẳng giả 。 理性實是非待非絕。 lý tánh thật thị phi đãi phi tuyệt 。 秖向待絕約理論二不同雙非二邊。更有中道之理。 kì hướng đãi tuyệt ước lý luận nhị bất đồng song phi nhị biên 。cánh hữu trung đạo chi lý 。 恐有人疑應更別有雙非待絕之理。故便釋云文理俱無此待絕理。 khủng hữu nhân nghi ưng cánh biệt hữu song phi đãi tuyệt chi lý 。cố tiện thích vân văn lý câu vô thử đãi tuyệt lý 。 已破無明已顯中道。故知雙非無復所顯。 dĩ phá vô minh dĩ hiển trung đạo 。cố tri song phi vô phục sở hiển 。 故云破何惑等。次破古中牒前破意。 cố vân phá hà hoặc đẳng 。thứ phá cổ trung điệp tiền phá ý 。 以前教中有麁有妙。故知光宅破昔意謬如前。 dĩ tiền giáo trung hữu thô hữu diệu 。cố tri quang trạch phá tích ý mậu như tiền 。 次正釋中自二。先待次絕。初待中二。 thứ chánh thích trung tự nhị 。tiên đãi thứ tuyệt 。sơ đãi trung nhị 。 先釋次問答料簡。初文又三。初總敘來意。次正釋。 tiên thích thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn hựu tam 。sơ tổng tự lai ý 。thứ chánh thích 。 三妙義下結意。 tam diệu nghĩa hạ kết/kiết ý 。 初文意者今家即以三教為滿。故對三藏為半簡之。亦是常無常等者。 sơ văn ý giả kim gia tức dĩ tam giáo vi/vì/vị mãn 。cố đối Tam Tạng vi/vì/vị bán giản chi 。diệc thị thường vô thường đẳng giả 。 大小可爾。 đại tiểu khả nhĩ 。 常等仍含以通教遠能通常理故。故且對藏以為無常。餘例可知。 thường đẳng nhưng hàm dĩ thông giáo viễn năng thông thường lý cố 。cố thả đối tạng dĩ vi/vì/vị vô thường 。dư lệ khả tri 。 次正釋中即以鹿苑對後三味中三教為滿。 thứ chánh thích trung tức dĩ Lộc uyển đối hậu tam vị trung tam giáo vi/vì/vị mãn 。 下文以涅槃在法華前者以同味故前後無殊。 hạ văn dĩ Niết-Bàn tại Pháp hoa tiền giả dĩ đồng vị cố tiền hậu vô thù 。 又欲以今經顯獨妙故在後明之淨名滿 hựu dục dĩ kim Kinh hiển độc diệu cố tại hậu minh chi tịnh danh mãn 中云說法等者。 trung vân thuyết Pháp đẳng giả 。 具如淨名疏止觀第一記略釋。次般若云。於閻浮提見第二法輪轉者。 cụ như tịnh danh sớ chỉ quán đệ nhất kí lược thích 。thứ Bát-nhã vân 。ư Diêm-phù-đề kiến đệ nhị Pháp luân chuyển giả 。 大品十二諸天子云我於閻浮提見第二法輪 Đại phẩm thập nhị chư Thiên Tử vân ngã ư Diêm-phù-đề kiến đệ nhị Pháp luân 轉。是中無量百千諸天子得無生忍。 chuyển 。thị trung vô lượng bách thiên chư Thiên Tử đắc vô sanh nhẫn 。 乃至方等法華亦望鹿苑以為初轉。 nãi chí phương đẳng Pháp hoa diệc vọng Lộc uyển dĩ vi/vì/vị sơ chuyển 。 次明今經如文。所以重敘前諸經者。 thứ minh kim Kinh như văn 。sở dĩ trọng tự tiền chư Kinh giả 。 明今經相待不應對三教。文亦且同諸教所待故。 minh kim Kinh tướng đãi bất ưng đối tam giáo 。văn diệc thả đồng chư giáo sở đãi cố 。 亦指鹿苑而為所待。結中意者。 diệc chỉ Lộc uyển nhi vi sở đãi 。kết/kiết trung ý giả 。 一往以所待之麁對圓為能待之妙。諸味不殊與法華何別。 nhất vãng dĩ sở đãi chi thô đối viên vi/vì/vị năng đãi chi diệu 。chư vị bất thù dữ Pháp hoa hà biệt 。 故須更有料簡釋疑。於中有兩重問答。 cố tu cánh hữu liêu giản thích nghi 。ư trung hữu lượng (lưỡng) trọng vấn đáp 。 先約法。次約譬。初約法中。先問者。 tiên ước pháp 。thứ ước thí 。sơ ước pháp trung 。tiên vấn giả 。 如上釋不應法華獨稱為妙。答中二。初總責。次別答。 như thượng thích bất ưng Pháp hoa độc xưng vi/vì/vị diệu 。đáp trung nhị 。sơ tổng trách 。thứ biệt đáp 。 初總責云今亦不尅教定時者但云從通 sơ tổng trách vân kim diệc bất khắc giáo định thời giả đãn vân tùng thông 教去。 giáo khứ 。 且名為滿亦不尅定通別圓中俱取三教生蘇已去的取一時。 thả danh vi mãn diệc bất khắc định thông biệt viên trung câu thủ tam giáo sanh tô dĩ khứ đích thủ nhất thời 。 那忽難云齊方等來滿理無殊。 na hốt nạn/nan vân tề phương đẳng lai mãn lý vô thù 。 又更與之故云縱令爾者別有所以。從何者下別答中三。先釋。次引證。 hựu cánh dữ chi cố vân túng lệnh nhĩ giả biệt hữu sở dĩ 。tùng hà giả hạ biệt đáp trung tam 。tiên thích 。thứ dẫn chứng 。 三判麁妙。初釋中二。先約機。次約教。 tam phán thô diệu 。sơ thích trung nhị 。tiên ước ky 。thứ ước giáo 。 初約機中又三。先總立利鈍二機。次歷味分別。 sơ ước ky trung hựu tam 。tiên tổng lập lợi độn nhị ky 。thứ lịch vị phân biệt 。 三此妙下判同異。初言利根者即圓別也。 tam thử diệu hạ phán đồng dị 。sơ ngôn lợi căn giả tức viên biệt dã 。 二乘之人及通菩薩即此以論方便。 nhị thừa chi nhân cập thông Bồ Tát tức thử dĩ luận phương tiện 。 別教雖帶地前方便處處得入。 biệt giáo tuy đái địa tiền phương tiện xứ xứ đắc nhập 。 是故此等更須生熟二蘇調之。故此二味復名方便。 thị cố thử đẳng cánh tu sanh thục nhị tô điều chi 。cố thử nhị vị phục danh phương tiện 。 云方等帶生蘇論妙以待麁者。 vân phương đẳng đái sanh tô luận diệu dĩ đãi thô giả 。 二乘鈍根於方等中得生蘇益。帶此益故以論圓妙。熟蘇比說。 nhị thừa độn căn ư phương đẳng trung đắc sanh tô ích 。đái thử ích cố dĩ luận viên diệu 。thục tô bỉ thuyết 。 今經既無方便。 kim Kinh ký vô phương tiện 。 故判文中今經與諸經雖同名滿。帶不帶異故復不同。 cố phán văn trung kim Kinh dữ chư Kinh tuy đồng danh mãn 。đái bất đái dị cố phục bất đồng 。 次約教者既並云門故知是教可見。 thứ ước giáo giả ký tịnh vân môn cố tri thị giáo khả kiến 。 次引論證中雙證機教為說即教弟子是機。 thứ dẫn luận chứng trung song chứng ky giáo vi/vì/vị thuyết tức giáo đệ-tử thị ky 。 不生不滅帶不帶等已如前簡。故註云云。 bất sanh bất diệt đái bất đái đẳng dĩ như tiền giản 。cố chú vân vân 。 中論偈云云者不能列名直釋其義證利鈍根意。 trung luận kệ vân vân giả bất năng liệt danh trực thích kỳ nghĩa chứng lợi độn căn ý 。 初句為鈍餘三為利。亦且一往故云云耳。 sơ cú vi/vì/vị độn dư tam vi/vì/vị lợi 。diệc thả nhất vãng cố vân vân nhĩ 。 三判中還以論偈意判。初句對析故云不即。 tam phán trung hoàn dĩ luận kệ ý phán 。sơ cú đối tích cố vân bất tức 。 此析拙故故名為麁。若能即空去釋下三句。初且通舉。 thử tích chuyết cố cố danh vi thô 。nhược/nhã năng tức không khứ thích hạ tam cú 。sơ thả thông cử 。 言此即空能通中道為中方便。 ngôn thử tức không năng thông trung đạo vi/vì/vị trung phương tiện 。 次從通中方便去釋通別菩薩。 thứ tùng thông trung phương tiện khứ thích thông biệt Bồ Tát 。 雖能通中以帶麁故故總名麁。通教中根帶於即空下根帶假。 tuy năng thông trung dĩ đái thô cố cố tổng danh thô 。thông giáo trung căn đái ư tức không hạ căn đái giả 。 別教亦然。是故皆麁。 biệt giáo diệc nhiên 。thị cố giai thô 。 言直通者空即假中是故名妙。此亦是判未得名開。 ngôn trực thông giả không tức giả trung thị cố danh diệu 。thử diệc thị phán vị đắc danh khai 。 開無復麁空假皆妙。次問者問乳至醍醐同稱為滿者。 khai vô phục thô không giả giai diệu 。thứ vấn giả vấn nhũ chí thể hồ đồng xưng vi/vì/vị mãn giả 。 約五味為問也。 ước ngũ vị vi/vì/vị vấn dã 。 由前釋云方等般若及以今經俱通滿理。是則除三藏外俱名為滿。 do tiền thích vân phương đẳng Bát-nhã cập dĩ kim Kinh câu thông mãn lý 。thị tắc trừ Tam Tạng ngoại câu danh vi mãn 。 其義既混此云何通。 kỳ nghĩa ký hỗn thử vân hà thông 。 答意者滿名雖同不無差別。故作四航之譬。以解五味之譬。 đáp ý giả mãn danh tuy đồng bất vô sái biệt 。cố tác tứ hàng chi thí 。dĩ giải ngũ vị chi thí 。 四航之中三官一私雖同名官不無差別。 tứ hàng chi trung tam quan nhất tư tuy đồng danh quan bất vô sái biệt 。 教門亦爾。通雖名滿所通處近如至中洲。 giáo môn diệc nhĩ 。thông tuy danh mãn sở thông xứ/xử cận như chí trung châu 。 別圓通遠。 biệt viên thông viễn 。 如至彼岸若簡教道別到彼岸其路紆迴。圓教官航方名直往。 như chí bỉ ngạn nhược/nhã giản giáo đạo biệt đáo bỉ ngạn kỳ lộ hu hồi 。viên giáo quan hàng phương danh trực vãng 。 雖同名官所通既近。及教道別何妨同滿而滿不同。 tuy đồng danh quan sở thông ký cận 。cập giáo đạo biệt hà phương đồng mãn nhi mãn bất đồng 。 釋絕待中為七。先通明四絕。 thích tuyệt đãi trung vi/vì/vị thất 。tiên thông minh tứ tuyệt 。 次明二妙妙上三法。三將四絕約五味判。四開權。 thứ minh nhị diệu diệu thượng tam Pháp 。tam tướng tứ tuyệt ước ngũ vị phán 。tứ khai quyền 。 五會諸絕成妙。六將本迹等妙妙上三法七。 ngũ hội chư tuyệt thành diệu 。lục tướng bản tích đẳng diệu diệu thượng tam Pháp thất 。 判橫竪。初文約教顯圓。 phán hoành thọ 。sơ văn ước giáo hiển viên 。 問若明絕待秖應但一何故開四。以四相形與待何別。 vấn nhược/nhã minh tuyệt đãi kì ưng đãn nhất hà cố khai tứ 。dĩ tứ tướng hình dữ đãi hà biệt 。 答若相待中展轉明妙。前麁猶存。 đáp nhược/nhã tướng đãi trung triển chuyển minh diệu 。tiền thô do tồn 。 今論絕待絕前諸麁。無可形待。又所以漸明四種絕者。 kim luận tuyệt đãi tuyệt tiền chư thô 。vô khả hình đãi 。hựu sở dĩ tiệm minh tứ chủng tuyệt giả 。 為知圓絕極妙無過。前三被絕圓外無法。 vi/vì/vị tri viên tuyệt cực diệu vô quá 。tiền tam bị tuyệt viên ngoại vô Pháp 。 細消文意各有深致。 tế tiêu văn ý các hữu thâm trí 。 言隨情等者三藏生滅生滅是事。事附物情故云隨情。 ngôn tùy tình đẳng giả Tam Tạng sanh diệt sanh diệt thị sự 。sự phụ vật Tình cố vân tùy tình 。 通教即空空即附理故云隨理三假之義今不暇釋。 thông giáo tức không không tức phụ lý cố vân tùy lý tam giả chi nghĩa kim bất hạ thích 。 意但且論展轉相望。 ý đãn thả luận triển chuyển tướng vọng 。 以明諸絕顯於圓教無復能絕。若委釋三假具如止觀第五記。 dĩ minh chư tuyệt hiển ư viên giáo vô phục năng tuyệt 。nhược/nhã ủy thích tam giả cụ như chỉ quán đệ ngũ kí 。 故此中圓絕廣引文證譬類釋出圓絕相狀。 cố thử trung viên tuyệt quảng dẫn văn chứng thí loại thích xuất viên tuyệt tướng trạng 。 於中初正釋四教不同前三。如文。 ư trung sơ chánh thích tứ giáo bất đồng tiền tam 。như văn 。 四圓教中為二。初正釋。次以空有二門判前所釋。 tứ viên giáo trung vi/vì/vị nhị 。sơ chánh thích 。thứ dĩ không hữu nhị môn phán tiền sở thích 。 初文為三。初依圓教出絕待體。 sơ văn vi/vì/vị tam 。sơ y viên giáo xuất tuyệt đãi thể 。 次今法下出今文意。三降此下斥偽。初又三。 thứ kim Pháp hạ xuất kim văn ý 。tam hàng thử hạ xích ngụy 。sơ hựu tam 。 初引正教出體。次大經下引經。 sơ dẫn chánh giáo xuất thể 。thứ Đại Nhật kinh hạ dẫn Kinh 。 三妙亦下以今意會經。初文又二。初正出體。次明絕相。 tam diệu diệc hạ dĩ kim ý hội Kinh 。sơ văn hựu nhị 。sơ chánh xuất thể 。thứ minh tuyệt tướng 。 初文者既云圓教若起說無分別。 sơ văn giả ký vân viên giáo nhược/nhã khởi thuyết vô phân biệt 。 教所譚絕絕前諸教故云亡泯。次豈更下明絕待相狀。 giáo sở đàm tuyệt tuyệt tiền chư giáo cố vân vong mẫn 。thứ khởi cánh hạ minh tuyệt đãi tướng trạng 。 明法界體一無復形待待誰為麁等者明無 minh Pháp giới thể nhất vô phục hình đãi đãi thùy vi/vì/vị thô đẳng giả minh vô 能待。能即是妙法外無法。 năng đãi 。năng tức thị diệu pháp ngoại vô Pháp 。 待誰麁妙無所可待等者明無所絕。 đãi thùy thô diệu vô sở khả đãi đẳng giả minh vô sở tuyệt 。 所即是麁法外無法故無所絕。次引大經中三。謂法譬合。 sở tức thị thô Pháp ngoại vô Pháp cố vô sở tuyệt 。thứ dẫn Đại Nhật kinh trung tam 。vị pháp thí hợp 。 三會今經意中二。先會次若謂下破情計。 tam hội kim Kinh ý trung nhị 。tiên hội thứ nhược/nhã vị hạ phá Tình kế 。 若謂有能絕此計大於所絕。 nhược/nhã vị hữu năng tuyệt thử kế Đại ư sở tuyệt 。 何者若於所絕起計猶有能絕之大。 hà giả nhược/nhã ư sở tuyệt khởi kế do hữu năng tuyệt chi Đại 。 於能起計計大於所故云大有所有。能翻成所故不名絕。 ư năng khởi kế kế Đại ư sở cố vân Đại hữu sở hữu 。năng phiên thành sở cố bất danh tuyệt 。 次今下正出今文絕妙之相又二。先出。次引證。 thứ kim hạ chánh xuất kim văn tuyệt diệu chi tướng hựu nhị 。tiên xuất 。thứ dẫn chứng 。 證中二。先證非見聞等。次證不可說示。 chứng trung nhị 。tiên chứng phi kiến văn đẳng 。thứ chứng bất khả thuyết thị 。 初文二。先引次釋。次文二。先引次釋。 sơ văn nhị 。tiên dẫn thứ thích 。thứ văn nhị 。tiên dẫn thứ thích 。 釋中二。先總次別。總中但云亦是絕歎之文。 thích trung nhị 。tiên tổng thứ biệt 。tổng trung đãn vân diệc thị tuyệt thán chi văn 。 即指經中絕歎文也。別中又二。先釋。 tức chỉ Kinh trung tuyệt thán văn dã 。biệt trung hựu nhị 。tiên thích 。 次引文三證。初文者不可以相待示。 thứ dẫn văn tam chứng 。sơ văn giả bất khả dĩ tướng đãi thị 。 不可以絕待示。待絕俱絕故名滅待滅絕。 bất khả dĩ tuyệt đãi thị 。đãi tuyệt câu tuyệt cố danh diệt đãi diệt tuyệt 。 次又云下引文三中初引今經。空為能絕。 thứ hựu vân hạ dẫn văn tam trung sơ dẫn kim Kinh 。không vi/vì/vị năng tuyệt 。 此空亦空能所俱絕。次引中論者。 thử không diệc không năng sở câu tuyệt 。thứ dẫn trung luận giả 。 借成今文待不名絕。若法為待成者。 tá thành kim văn đãi bất danh tuyệt 。nhược/nhã Pháp vi/vì/vị đãi thành giả 。 待麁而得妙是法還成待者是妙還成待。今妙不因麁。 đãi thô nhi đắc diệu thị pháp hoàn thành đãi giả thị diệu hoàn thành đãi 。kim diệu bất nhân thô 。 故云無因待。既無所待麁。亦無能待妙。 cố vân vô nhân đãi 。ký vô sở đãi thô 。diệc vô năng đãi diệu 。 妙即所成法。既能所俱亡。故云亦無所成法。 diệu tức sở thành Pháp 。ký năng sở câu vong 。cố vân diệc vô sở thành Pháp 。 此引中論以絕破待。 thử dẫn trung luận dĩ tuyệt phá đãi 。 待謂緣生故唯絕無待。故且引絕以證今經。 đãi vị duyên sanh cố duy tuyệt vô đãi 。cố thả dẫn tuyệt dĩ chứng kim Kinh 。 持絕俱妙同在法華亦非碩異。由待知妙妙體是絕。 trì tuyệt câu diệu đồng tại Pháp hoa diệc phi thạc dị 。do đãi tri diệu diệu thể thị tuyệt 。 絕亦無寄妙體無二。華首文意亦同此也。 tuyệt diệc vô kí diệu thể vô nhị 。hoa thủ văn ý diệc đồng thử dã 。 故引華首成中論意。 cố dẫn hoa thủ thành trung luận ý 。 次從降此已下斥偽顯正。若未見理徒謂為絕。 thứ tùng hàng thử dĩ hạ xích ngụy hiển chánh 。nhược/nhã vị kiến lý đồ vị vi/vì/vị tuyệt 。 若論文意非必見理。但應六即以判絕理。 nhược/nhã luận văn ý phi tất kiến lý 。đãn ưng lục tức dĩ phán tuyệt lý 。 是則六即名為六絕。於中又二。先明斥偽。 thị tắc lục tức danh vi lục tuyệt 。ư trung hựu nhị 。tiên minh xích ngụy 。 次若能下舉正顯偽。各有法譬。初文法中又二。 thứ nhược/nhã năng hạ cử chánh hiển ngụy 。các hữu pháp thí 。sơ văn Pháp trung hựu nhị 。 先直明偽。次乃是下出偽相。偽即不絕。又二。 tiên trực minh ngụy 。thứ nãi thị hạ xuất ngụy tướng 。ngụy tức bất tuyệt 。hựu nhị 。 先出偽相。次何者下釋偽所以。由心慮故。 tiên xuất ngụy tướng 。thứ hà giả hạ thích ngụy sở dĩ 。do tâm lự cố 。 次舉譬偽故不絕。次若能下復初顯正。 thứ cử thí ngụy cố bất tuyệt 。thứ nhược/nhã năng hạ phục sơ hiển chánh 。 如黠下舉譬顯正。初言寰中。如止觀第六記。 như hiệt hạ cử thí hiển chánh 。sơ ngôn hoàn trung 。như chỉ quán đệ lục kí 。 名字如塊真理如人。無明癡犬逐名言塊。 danh tự như khối chân lý như nhân 。vô minh si khuyển trục danh ngôn khối 。 種智師子得理亡名。故知言語從覺觀生。 chủng trí sư tử đắc lý vong danh 。cố tri ngôn ngữ tùng giác quán sanh 。 息覺觀則名言絕。言思絕則待絕亡。 tức giác quán tức danh ngôn tuyệt 。ngôn tư tuyệt tức đãi tuyệt vong 。 妙悟下明二門。門能入絕門從教入故。 diệu ngộ hạ minh nhị môn 。môn năng nhập tuyệt môn tùng giáo nhập cố 。 如快馬下譬入門之人。此中多意不復委釋。 như khoái mã hạ thí nhập môn chi nhân 。thử trung đa ý bất phục ủy thích 。 尋意可見。次二妙妙上三法者。 tầm ý khả kiến 。thứ nhị diệu diệu thượng tam Pháp giả 。 欲明三妙在於法華方得稱妙。故須二妙以妙三法。 dục minh tam diệu tại ư Pháp hoa phương đắc xưng diệu 。cố tu nhị diệu dĩ diệu tam Pháp 。 故諸味中雖有圓融全無二妙。 cố chư vị trung tuy hữu viên dung toàn vô nhị diệu 。 三被妙已故三即妙。故上文云此妙即法此法即妙。 tam bị diệu dĩ cố tam tức diệu 。cố thượng văn vân thử diệu tức Pháp thử pháp tức diệu 。 故得三法皆具於十。成三十妙良由於此。 cố đắc tam Pháp giai cụ ư thập 。thành tam thập diệu lương do ư thử 。 問向釋妙云待絕俱絕方名為絕。 vấn hướng thích diệu vân đãi tuyệt câu tuyệt phương danh vi tuyệt 。 今何以言待絕二耶。答前明絕待故須俱絕。 kim hà dĩ ngôn đãi tuyệt nhị da 。đáp tiền minh tuyệt đãi cố tu câu tuyệt 。 今述經意故須雙明。經意雖雙理無異趣。 kim thuật Kinh ý cố tu song minh 。Kinh ý tuy song lý vô dị thú 。 以此俱絕對前稱待。所待未會會方名絕。 dĩ thử câu tuyệt đối tiền xưng đãi 。sở đãi vị hội hội phương danh tuyệt 。 是故此部得二妙名。三將四絕約五味者。 thị cố thử bộ đắc nhị diệu danh 。tam tướng tứ tuyệt ước ngũ vị giả 。 應更判云乳味二絕一麁一妙。乃至熟蘇二麁一妙。 ưng cánh phán vân nhũ vị nhị tuyệt nhất thô nhất diệu 。nãi chí thục tô nhị thô nhất diệu 。 今經唯妙但是文略。四開權者開諸味中麁耳。 kim Kinh duy diệu đãn thị văn lược 。tứ khai quyền giả khai chư vị trung thô nhĩ 。 五從問下會絕成妙中。先問次答。答中又三。 ngũ tùng vấn hạ hội tuyệt thành diệu trung 。tiên vấn thứ đáp 。đáp trung hựu tam 。 先會次從又下判能所。 tiên hội thứ tùng hựu hạ phán năng sở 。 三從如迹下約本迹以釋能所之意。 tam tòng như tích hạ ước bản tích dĩ thích năng sở chi ý 。 教與本迹及以觀心展轉相絕。何者不由迹中圓融之說。 giáo dữ bản tích cập dĩ quán tâm triển chuyển tướng tuyệt 。hà giả bất do tích trung viên dung chi thuyết 。 故不能知本地長遠之本。若本遠教興故使迹絕。 cố bất năng trai bản địa trường/trưởng viễn chi bổn 。nhược/nhã bổn viễn giáo hưng cố sử tích tuyệt 。 本雖絕迹豈即說遠能知心性。 bổn tuy tuyệt tích khởi tức thuyết viễn năng tri tâm tánh 。 若語心性迹本俱絕。 nhược/nhã ngữ tâm tánh tích bổn câu tuyệt 。 故云本迹雖殊不思議一一彼殊故。故知徒引遠近未了觀心。 cố vân bản tích tuy thù bất tư nghị nhất nhất bỉ thù cố 。cố tri đồ dẫn viễn cận vị liễu quán tâm 。 遠近自彼於我何為。如貧數寶此之謂也。 viễn cận tự bỉ ư ngã hà vi/vì/vị 。như bần số bảo thử chi vị dã 。 第六今將下意者。迹中意者。九界眾生皆開顯故。 đệ lục kim tướng hạ ý giả 。tích trung ý giả 。cửu giới chúng sanh giai khai hiển cố 。 本中意者雖開權竟事須顯本。 bổn trung ý giả tuy khai quyền cánh sự tu hiển bản 。 權迹望本迹猶名麁。 quyền tích vọng bản tích do danh thô 。 觀心意者若不觀心安知己他因果心妙。第七意者四各有絕故名為橫。 quán tâm ý giả nhược/nhã bất quán tâm an tri kỷ tha nhân quả tâm diệu 。đệ thất ý giả tứ các hữu tuyệt cố danh vi hoạnh 。 今三從圓迭至觀心故名為豎。 kim tam tòng viên điệt chí quán tâm cố danh vi thụ 。 法華玄義釋籤卷第四 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:42:33 2008 ============================================================